Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Joel IntroC1C2C3

Joel 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20

Parallel JOEL 1:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Joel 1:15 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …

OET-LVAlas for_the_day DOM [is]_near the_day of_Yahweh and_as_destruction from_almighty[fn] it_will_come.


1:15 Note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

UHBאֲהָ֖הּ לַ⁠יּ֑וֹם כִּ֤י קָרוֹב֙ י֣וֹם יְהוָ֔ה וּ⁠כְ⁠שֹׁ֖ד מִ⁠שַׁדַּ֥י יָבֽוֹא׃ 
   (ʼₐhāh la⁠yyōm ⱪiy qārōⱱ yōm yahweh ū⁠kə⁠shod mi⁠shadday yāⱱōʼ.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Alas for the day!
 ⇔ For the day of Yahweh is almost here.
 ⇔ With it will come destruction from the Almighty.

UST Terrible things are happening to us!
⇔ It will soon be the time when Yahweh, who is the Almighty God, will punish us,
⇔ when he will cause us to experience more disasters.


BSB  ⇔ Alas for the day!
⇔ For the Day of the LORD is near,
 ⇔ and it will come
⇔ as destruction from the Almighty.[fn]


1:15 Hebrew Shaddai

OEB Alas for the day!
 ⇔ Near at hand is the day of the Lord,
⇔ and as destruction from the Almighty it comes.

WEB Alas for the day!
⇔ For the day of Yahweh is at hand,
⇔ and it will come as destruction from the Almighty.

WMB Alas for the day!
⇔ For the day of the LORD is at hand,
⇔ and it will come as destruction from the Almighty.

NET How awful that day will be!
 ⇔ For the day of the Lord is near;
 ⇔ it will come as destruction from the Divine Destroyer.

LSV And cry to YHWH, “Aah! For the day! For [the] Day of YHWH [is] near,
And it comes as destruction from [the] Almighty.

FBV What a terrible day! For the day of the Lord is near, it will come as destruction from the Almighty.

T4T Terrible things are happening to us!
⇔ It will soon be the time when Yahweh, who is the Almighty God, will really punish us,
⇔ when he will cause us to experience more disasters.

LEB•  For the day of Yahweh is near. •  It will come like destruction from Shaddai.[fn]


?:? Often translated “the Almighty”

BBE Sorrow for the day! for the day of the Lord is near, and as destruction from the Ruler of all it will come.

MOFNo MOF JOEL book available

JPS Alas for the day! for the day of the LORD is at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come.

ASV Alas for the day! for the day of Jehovah is at hand, and as destruction from the Almighty shall it come.

DRA Ah, ah, ah, for the day: because the day of the Lord is at hand, and it shall come like destruction from the mighty.

YLT And cry unto Jehovah, 'Alas for the day! For near [is] a day of Jehovah, And as destruction from the mighty it cometh.

DBY Alas for the day! for the day of Jehovah is at hand, and as destruction from the Almighty shall it come.

RV Alas for the day! for the day of the LORD is at hand, and as destruction from the Almighty shall it come,

WBS Alas for the day! for the day of the LORD is at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come.

KJB Alas for the day! for the day of the LORD is at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come.
  (Alas for the day! for the day of the LORD is at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come. )

BB Alas for this day, for the day of the Lorde is at hande, euen as a destruction from the almightie shall it come.
  (Alas for this day, for the day of the Lord is at hand, even as a destruction from the almightie shall it come.)

GNV Alas: for the day, for the day of the Lord is at hand, and it commeth as a destruction from the Almightie.
  (Alas: for the day, for the day of the Lord is at hand, and it cometh/comes as a destruction from the Almightie. )

CB alas, alas for this daye. And why? the daye of the LORDE is at honde, and commeth as a destroyer from the Allmightie.
  (alas, alas for this day. And why? the day of the LORD is at honde, and cometh/comes as a destroyer from the Allmightie.)

WYC A! A! to the dai; for the dai of the Lord is niy, and schal come as a tempest fro the myyti.
  (A! A! to the dai; for the day of the Lord is niy, and shall come as a tempest from the myyti.)

LUT O wehe des Tages! Denn der Tag des HErrn ist nahe und kommt wie ein Verderben vom Allmächtigen.
  (O wehe the Tages! Because the Tag the HErrn is nahe and kommt like a Verderben from_the Allmächtigen.)

CLV A, a, a, diei ! quia prope est dies Domini, et quasi vastitas a potente veniet.
  (A, a, a, diei ! because prope it_is dies Domini, and as_if vastitas a potente veniet. )

BRN Alas, alas, alas for the day! for the day of the Lord is nigh, and it will come as trouble upon trouble.

BrLXX Οἴμοι, οἴμοι, οἴμοι εἰς ἡμέραν, ὅτι ἐγγὺς ἡ ἡμέρα Κυρίου, καὶ ὡς ταλαιπωρία ἐκ ταλαιπωρίας ἥξει.
  (Oimoi, oimoi, oimoi eis haʸmeran, hoti engus haʸ haʸmera Kuriou, kai hōs talaipōria ek talaipōrias haʸxei. )


TSNTyndale Study Notes:

1:15 The locust plague was not simply a natural event, but a sign that the day of the Lord was near. Beginning with Amos in the 700s BC (Amos 5:18), the prophets had spoken of a future time when God would intervene in human history to judge the wicked and vindicate the righteous.
• destruction . . . from the Almighty: The Hebrew text highlights the similar sounds of the word destruction (shod) and the title the Almighty (shadday).


UTNuW Translation Notes:

General Information:

This is what God is telling the priests to say.

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וּ⁠כְ⁠שֹׁ֖ד מִ⁠שַׁדַּ֥י יָבֽוֹא

and,as,destruction from,Almighty come

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word destruction, you can express the same idea with a verbal form such as “destroy” Alternate translation: “On that day the Almighty will destroy his enemies”

BI Joel 1:15 ©