Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Joel IntroC1C2C3

Joel 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20

Parallel JOEL 1:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Joel 1:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVAlas for_the_day if/because [is]_near the_day of_YHWH and_as_destruction from_almighty[fn] it_will_come.


1:15 Note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

UHBאֲהָ֖הּ לַ⁠יּ֑וֹם כִּ֤י קָרוֹב֙ י֣וֹם יְהוָ֔ה וּ⁠כְ⁠שֹׁ֖ד מִ⁠שַׁדַּ֥י יָבֽוֹא׃
   (ʼₐhāh la⁠yyōm kiy qārōⱱ yōm yhwh ū⁠kə⁠shod mi⁠shadday yāⱱōʼ.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟἴμοι, οἴμοι, οἴμοι εἰς ἡμέραν, ὅτι ἐγγὺς ἡ ἡμέρα Κυρίου, καὶ ὡς ταλαιπωρία ἐκ ταλαιπωρίας ἥξει.
   (Oimoi, oimoi, oimoi eis haʸmeran, hoti engus haʸ haʸmera Kuriou, kai hōs talaipōria ek talaipōrias haʸxei. )

BrTrAlas, alas, alas for the day! for the day of the Lord is nigh, and it will come as trouble upon trouble.

ULTAlas for the day!
 ⇔ For the day of Yahweh is almost here.
 ⇔ With it will come destruction from the Almighty.

USTTerrible things are happening to us!
 ⇔ It will soon be the time when Yahweh, who is the Almighty God, will punish us,
 ⇔ when he will cause us to experience more disasters.

BSB  ⇔ Alas for the day!
 ⇔ For the Day of the LORD is near,
 ⇔ and it will come
 ⇔ as destruction from the Almighty.[fn]


1:15 Hebrew Shaddai


OEBAlas for the day!
 ⇔ Near at hand is the day of the Lord,
 ⇔ and as destruction from the Almighty it comes.

WEBBEAlas for the day!
 ⇔ For the day of the LORD is at hand,
 ⇔ and it will come as destruction from the Almighty.

WMBB (Same as above)

NETHow awful that day will be!
 ⇔ For the day of the Lord is near;
 ⇔ it will come as destruction from the Divine Destroyer.

LSVAnd cry to YHWH, “Aah! For the day! For [the] Day of YHWH [is] near,
And it comes as destruction from [the] Almighty.

FBVWhat a terrible day! For the day of the Lord is near, it will come as destruction from the Almighty.

T4TTerrible things are happening to us!
 ⇔ It will soon be the time when Yahweh, who is the Almighty God, will really punish us,
 ⇔ when he will cause us to experience more disasters.

LEB•  For the day of Yahweh is near. •  It will come like destruction from Shaddai.[fn]


1:1 Often translated “the Almighty”

BBESorrow for the day! for the day of the Lord is near, and as destruction from the Ruler of all it will come.

MoffNo Moff JOEL book available

JPSAlas for the day! for the day of the LORD is at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come.

ASVAlas for the day! for the day of Jehovah is at hand, and as destruction from the Almighty shall it come.

DRAAh, ah, ah, for the day: because the day of the Lord is at hand, and it shall come like destruction from the mighty.

YLTAnd cry unto Jehovah, 'Alas for the day! For near [is] a day of Jehovah, And as destruction from the mighty it cometh.

DrbyAlas for the day! for the day of Jehovah is at hand, and as destruction from the Almighty shall it come.

RVAlas for the day! for the day of the LORD is at hand, and as destruction from the Almighty shall it come,

WbstrAlas for the day! for the day of the LORD is at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come.

KJB-1769Alas for the day! for the day of the LORD is at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come.

KJB-1611Alas for the day: for [fn]the day of the LORD is at hand, and as a destruction from the Almightie shall it come.


1:15 Isai. 13.6.

BshpsAlas for this day, for the day of the Lorde is at hande, euen as a destruction from the almightie shall it come.
   (Alas for this day, for the day of the Lord is at hand, even as a destruction from the almightie shall it come.)

GnvaAlas: for the day, for the day of the Lord is at hand, and it commeth as a destruction from the Almightie.
   (Alas: for the day, for the day of the Lord is at hand, and it cometh/comes as a destruction from the Almightie. )

Cvdlalas, alas for this daye. And why? the daye of the LORDE is at honde, and commeth as a destroyer from the Allmightie.
   (alas, alas for this day. And why? the day of the LORD is at honde, and cometh/comes as a destroyer from the Allmightie.)

WycA! A! to the dai; for the dai of the Lord is niy, and schal come as a tempest fro the myyti.
   (A! A! to the dai; for the day of the Lord is niy, and shall come as a tempest from the mighty.)

LuthO wehe des Tages! Denn der Tag des HErr’s ist nahe und kommt wie ein Verderben vom Allmächtigen.
   (O wehe the dayss! Because the/of_the Tag the LORD’s is nahe and comes like a Verderben from_the Allmächtigen.)

ClVgA, a, a, diei ! quia prope est dies Domini, et quasi vastitas a potente veniet.
   (A, a, a, diei ! because prope it_is days Master, and as_if vastitas from potente veniet. )


TSNTyndale Study Notes:

1:15 The locust plague was not simply a natural event, but a sign that the day of the Lord was near. Beginning with Amos in the 700s BC (Amos 5:18), the prophets had spoken of a future time when God would intervene in human history to judge the wicked and vindicate the righteous.
• destruction . . . from the Almighty: The Hebrew text highlights the similar sounds of the word destruction (shod) and the title the Almighty (shadday).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / exclamations

אֲהָ֖הּ לַ⁠יּ֑וֹם

alas for_the,day

Joel is using this phrase as an exclamation to express a strong feeling. There may be an equivalent phrase in your language that you could use in your translation to convey this strong feeling. If not, you could say what Joel was feeling. Alternate translation: “Oh, what a terrible day” or “What a distressing day”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

אֲהָ֖הּ לַ⁠יּ֑וֹם

alas for_the,day

Joel is using the term day to mean “this particular time of trouble,” by association with the way a day is a specific period of time. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “Alas for this time”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

י֣וֹם יְהוָ֔ה

day YHWH

Joel is using the term day to mean the time when Yahweh will judge and punish his enemies, by association with the way days make up specific periods of time. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “the time when Yahweh will judge and punish his enemies”

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וּ⁠כְ⁠שֹׁ֖ד מִ⁠שַׁדַּ֥י יָבֽוֹא

and,as,destruction from,Almighty come

If your language does not use an abstract noun for the idea of destruction, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “when Shaddai will destroy many things”

Note 5 topic: translate-names

מִ⁠שַׁדַּ֥י

from,Almighty

The word Shaddai is another name for God. Some versions choose to translate the name as “the Almighty,” as in the UST.

BI Joel 1:15 ©