Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Mac IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

1 Mac 4 V1V4V7V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61

Parallel 1 MAC 4:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Mac 4:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Now let’s cry to heaven, if he will have us, and will remember the covenant of our fathers, and destroy this army before our face today.

BrLXXΚαὶ νῦν βοήσωμεν εἰς τὸν οὐρανὸν, εἴπως ἐλεήσει ἡμᾶς, καὶ μνησθήσεται διαθήκης πατέρων ἡμῶν, καὶ συντρίψει τὴν παρεμβολὴν ταύτην κατὰ πρόσωπον ἡμῶν σήμερον.
   (Kai nun boaʸsōmen eis ton ouranon, eipōs eleaʸsei haʸmas, kai mnaʸsthaʸsetai diathaʸkaʸs paterōn haʸmōn, kai suntripsei taʸn parembolaʸn tautaʸn kata prosōpon haʸmōn saʸmeron. )

BrTrNow therefore let us cry unto heaven, if peradventure the Lord will have mercy upon us, and remember the covenant of our fathers, and destroy this host before our face this day:


WEBBENow let’s cry to heaven, if he will have us, and will remember the covenant of our fathers, and destroy this army before our face today.

DRAAnd now let us cry to heaven: and the Lord will have mercy on us, and will remember the covenant of our fathers, and will destroy this army before our face this day:

RVAnd now let us cry unto heaven, if he will have us, and will remember the covenant of our fathers, and destroy this army before our face today:

KJB-1769Now therefore let us cry unto heaven, if peradventure the Lord will have mercy upon us, and remember the covenant of our fathers, and destroy this host before our face this day:
   (Now therefore let us cry unto heaven, if peradventure/perhaps the Lord will have mercy upon us, and remember the covenant of our fathers, and destroy this host/army before our face this day: )

KJB-1611Now therfore let vs crie vnto heauen, if peraduenture the Lord wil haue mercie vpon vs, and remember the couenant of our fathers, and destroy this hoste before our face this day.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclAnd now crie we to heuene, and the Lord schal haue mercy on vs, and schal be myndeful of the testament of oure fadris, and schal al to-breke this oost bifore oure face to dai.
   (And now cry we to heaven, and the Lord shall have mercy on us, and shall be mindful of the testament of our fathers, and shall all break this host/army before our face to day.)

BI 1 Mac 4:10 ©