Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Mac Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
1 Mac 4 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) fell on their faces to the ground, [fn] blew with the solemn trumpets,[fn] and cried towards heaven.
BrLXX Καὶ ἔπεσον ἐπὶ πρόσωπον ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ ἐσάλπισαν ταῖς σάλπιγξι τῶν σημασιῶν, καὶ ἐβόησαν εἰς τὸν οὐρανόν.
(Kai epeson epi prosōpon epi taʸn gaʸn, kai esalpisan tais salpigxi tōn saʸmasiōn, kai eboaʸsan eis ton ouranon. )
BrTr and fell down flat to the ground upon their faces, and blew an alarm with the trumpets, and cried toward heaven.
WEBBE fell on their faces to the ground, [fn] blew with the solemn trumpets,[fn] and cried towards heaven.
DRA And they fell face down to the ground on their faces, and they sounded with the trumpets of alarm, and they cried towards heaven.
RV and fell on their faces to the ground, and [fn] blew with the [fn] solemn trumpets, and cried toward heaven.
KJB-1769 And fell down flat to the ground upon their faces, and blew an alarm with the trumpets, and cried toward heaven.
KJB-1611 And fell downe flat to the ground vpon their faces, and blew an alarme with the trumpets, and cried towards heauen.
(And fell down flat to the ground upon their faces, and blew an alarm with the trumpets, and cried towards heaven.)
Wycl and fellen on the face of the erthe, and crieden in trumpis of signes, and crieden in to heuene.
(and fell on the face of the earth, and cried in trumpets of signs, and cried in to heaven.)