Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Mac IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

1 Mac 4 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58

Parallel 1 MAC 4:61

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Mac 4:61 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Judas stationed a garrison to guard it. They fortified Bethsura to keep it, that the people might have a stronghold near Idumaea.

BrLXXΚαὶ ἐπέταξεν ἐκεῖ δύναμιν τηρεῖν αὐτὸ, καὶ ὠχύρωσαν αὐτὸ τηρεῖν τὴν Βαιθσούραν, τοῦ ἔχειν τὸν λαὸν ὀχύρωμα κατὰ πρόσωπον τῆς Ἰδουμαίας.
   (Kai epetaxen ekei dunamin taʸrein auto, kai ōⱪurōsan auto taʸrein taʸn Baithsouran, tou eⱪein ton laon oⱪurōma kata prosōpon taʸs Idoumaias. )

BrTrAnd they set there a garrison to keep it, and fortified Bethsura to preserve it; that the people might have a defence against Idumea.


WEBBEJudas stationed a garrison to guard it. They fortified Bethsura to keep it, that the people might have a stronghold near Idumaea.

DRAAnd he placed a garrison there to keep it, and he fortified it to secure Bethsura, that the people might have a defence against Idumea.

RVAnd he set there a force to keep it, and they fortified Bethsura to keep it; that the people might have a stronghold over against Idumaea.

KJB-1769And they set there a garrison to keep it, and fortified Bethsura to preserve it; that the people might have a defence against Idumea.
   (And they set there a garrison to keep it, and fortified Bethsura to preserve it; that the people might have a defence against Edoma. )

KJB-1611And they set there a garison to keepe it: and fortified Bethsura to preserue it, that the people might haue a defence against Idumea.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclAnd he sette there an oost, for to kepe it; and he wardide it, `for to kepe Bethsura, that the puple schulde haue strengthing ayens the face of Ydume.
   (And he set there an host/army, for to keep it; and he wardide it, for to keep Bethsura, that the people should have strengthing against the face of Idume.)

BI 1 Mac 4:61 ©