Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #98593

καταβάςActs 20

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (11) of identical word form καταβάς (V-PAA·NMS) in the Greek originals

The word form ‘καταβάς’ (V-PAA·NMS) has 2 different glosses: ‘having come_down’, ‘having come_downhill’.

(In the VLT, the word form ‘καταβάς’ (V-PAA·NMS) has 1 different glosses: ‘having come_down’).

Yhn (Jhn) 3:13 ‘the one out_of heaven having come_downhill the son of Man’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:13 word 16

OET-LV: 13And no_one has_gone_up into the heaven, except not/lest the one having_come_down out_of the heaven, the son of_ the _Man.   (JHN_3:13)

OET-RV: 13None of you have ever gone up into heaven, but I, humanity’s child, have come down from heaven. (JHN 3:13)

Yhn (Jhn) 6:41 ‘the bread the one having come_downhill out_of heaven’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:41 word 15

OET-LV: 41therefore the Youdaiōns ˓Were˒_grumbling about him, because he_said:   I am the bread the one having_come_down out_of the heaven.   (JHN_6:41)

OET-RV: 41This little speech made the religious leaders grumble about him because he had said that he was the food that came down from heaven, (JHN 6:41)

Yhn (Jhn) 6:51 ‘living out_of heaven having come_downhill if anyone may eat’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:51 word 11

OET-LV: 51I am the which living bread which having_come_down out_of the heaven, if anyone may_eat of this the bread, he_will_be_living to the age.   The even and bread that I will_be_giving, is the flesh of_me.   for the life of_the world.   (JHN_6:51)

OET-RV: 51I am the living bread that came down from heaven and if anyone eats this bread, he will live through to the next age. (JHN 6:51)

Yhn (Jhn) 6:58 ‘bread from heaven having come_downhill not as ate’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:58 word 9

OET-LV: 58This is the bread which having_come_down from heaven, not as the fathers ate and they_died_off, the one eating this the bread will_be_living to the age.   (JHN_6:58)

OET-RV: 58Unlike your ancestors who ate that bread from the sky and then died, anyone who eats this bread that came down from heaven will live through to the next age. (JHN 6:58)

Mark 15:30 ‘save yourself having come_down from the stake’ SR GNT Mark 15:30 word 5

OET-LV: 30having_come_down from the stake, save yourself.   (MRK_15:30)

OET-RV: 30come down from that pole and save yourself.” (MRK 15:30)

Mat 14:29 ‘said come and having come_downhill from the boat’ SR GNT Mat 14:29 word 6

OET-LV: 29And he said:   Come.   And Petros having_come_down from the boat, walked on the waters and came to the Yaʸsous.   (MAT_14:29)

OET-RV: 29Come!” he said. So Peter climbed over the back of the boat and started walking across the lake towards Yeshua, (MAT 14:29)

Mat 28:2 ‘an messenger for of the master having come_downhill from heaven and’ SR GNT Mat 28:2 word 9

OET-LV: 2And see, an_ great _earthquake became, because/for an_messenger of_the_master having_come_down from heaven and having_approached, rolled_away the stone and was_sitting on it.   (MAT_28:2)

OET-RV: 2Then, wow, there was a massive earthquake because one of Yahweh’s messengers had come down from heaven and approached the tomb. He had rolled away the stone and was now sitting on it. (MAT 28:2)

Luke 6:17 ‘and having come_downhill with them he stood’ SR GNT Luke 6:17 word 2

OET-LV: 17And having_come_down with them, he_stood on a_ level _place, and a_ great _crowd of_apprentices/followers of_him, and a_ great _multitude of_the people from all the Youdaia, and Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and the coastal area of_Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn), (LUK_6:17)

OET-RV: 17Then coming down the hill with them, Yeshua stood on a flat area along with a large crowd of his followers. There was also a large number of people from all around Yudea and Yerushalem and from the coastal areas of Tyre and Tsidon (LUK 6:17)

Acts 10:21 ‘having come_down and Petros to’ SR GNT Acts 10:21 word 2

OET-LV: 21And Petros having_come_down, to the men said:   Behold, I am whom you_all_are_seeking, what is the cause for which you_all_are_coming?   (ACT_10:21)

OET-RV: 21So he went down and asked the men, “I’m the one you’re looking for, so tell me what you came here for.” (ACT 10:21)

Acts 25:6 ‘eight or ten having come_downhill to Kaisareia on the day’ SR GNT Acts 25:6 word 12

OET-LV: 6And having_stayed among them not more eight or ten days, having_come_down to Kaisareia, on_the day of_next having_sat_down on the tribunal, he_commanded the Paulos to_be_brought.   (ACT_25:6)

OET-RV: 6After staying seven or eight days in Yerushalem, Festus and company travelled back to Caesarea, and the next day he sat at the judge’s bench and ordered that Paul be brought in. (ACT 25:6)

Eph 4:10 ‘the one having come_down himself is also’ SR GNT Eph 4:10 word 2

OET-LV: 10The one having_come_down is himself also the one having_gone_up above all the heavens, in_order_that he_may_fill all the things.   (EPH_4:10)

OET-RV: 10So the one who descended is the very one who also ascended above all the heavens so that he could fill all locations. (EPH 4:10)

The various word forms of the root word (lemma) ‘katabainō’ have 24 different glosses: ‘having come_down’, ‘having come_downhill’, ‘is coming_downhill’, ‘let come_down’, ‘let come_downhill’, ‘may come_downhill’, ‘to come_downhill’, ‘to_be coming_downhill’, ‘was coming_downhill’, ‘will_be coming_downhill’, ‘I have came_downhill’, ‘I came_down’, ‘he may come_downhill’, ‘he came_down’, ‘he came_downhill’, ‘him let come_downhill’, ‘they came_downhill’, ‘you will_be coming_downhill’, ‘you will_be_being coming_downhill’, ‘came_downhill’, ‘come_down’, ‘come_downhill’, ‘coming_down’, ‘coming_downhill’.

Greek words (22) other than καταβάς (V-PAA·NMS) with a gloss related to ‘come_downhill’

Have 22 other words (κατελθόντων, κατελθών, καταβάν, καταβάτω, κατάβηθι, καταβάντες, καταβῆναι, κατελθεῖν, κατελθών, καταβάτω, κατελθεῖν, καταβῇ, κατελθών, κατάβηθι, καταβάτω, καταβῆναι, καταβάντες, καταβῇ, κατελθόντες, κατάβηθι, καταβάντος, καταβεβηκότες) with 2 lemmas altogether (katabainō, katerχomai)

YHN 4:47καταβῇ (katabaʸ) V-SAA3··S ‘and was asking that he may come_downhill and may heal of him’ SR GNT Yhn 4:47 word 23

OET-LV: 47This one having_heard that Yaʸsous is_coming out_of the Youdaia into the Galilaia, went_away to him, and was_asking that he_may_come_down, and may_heal the son of_him, because/for he_was_going to_be_dying_off.   (JHN_4:47)

OET-RV: 47When the official heard that Yeshua was coming up from Yudea to Galilee, he went and asked him if he would come and heal his son who was dying. (JHN 4:47)

YHN 4:49κατάβηθι (katabaʸthi) V-MAA2··S ‘the royal official Master come_downhill before to die_off the’ SR GNT Yhn 4:49 word 9

OET-LV: 49The royal official is_saying to him:   Master, come_down before the little_child of_me to_die_off.   (JHN_4:49)

OET-RV: 49But the official begged him, “Sir, please come before my child dies.” (JHN 4:49)

MARK 3:22καταβάντες (katabantes) V-PAA·NMP ‘scribes from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) having come_downhill were saying Beʼelzeboul he is having’ SR GNT Mark 3:22 word 7

OET-LV: 22And the scribes, which having_come_down from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) were_saying, he_is_having that Beʼelzeboul, and, that He_is_throwing_out the demons by the ruler of_the demons.   (MRK_3:22)

OET-RV: 22The religious teachers had come up from Yerushalem and were complaining, “He’s possessed by the prince of demons. He can command them because he rules them!” (MRK 3:22)

MAT 8:1καταβάντος (katabantos) V-PAA·GMS ‘having come_downhill and him from’ SR GNT Mat 8:1 word 2

OET-LV: 8And him having_come_down from the mountain, great crowds followed after_him.   (MAT_8:1)

OET-RV: 8When Yeshua came down from the hillside, a large crowd followed him, (MAT 8:1)

MAT 24:17καταβάτω (katabatō) V-MAA3··S ‘the housetop not let come_downhill to take_away the things out_of’ SR GNT Mat 24:17 word 8

OET-LV: 17the one on the housetop, let_ not _come_down to_take_away the things out_of the house of_him, (MAT_24:17)

OET-RV: 17anyone outside on the flat roof shouldn’t go back inside to get things out of the house, (MAT 24:17)

MAT 27:40κατάβηθι (katabaʸthi) V-MAA2··S ‘the son you are of god come_downhill from the stake’ SR GNT Mat 27:40 word 22

OET-LV: 40and saying:   You tearing_down the temple and building it in three days, save yourself.   If you_are the_son, of_ the _god, come_down from the stake.   (MAT_27:40)

OET-RV: 40and saying, “Ha, you reckoned you could demolish the temple and rebuild it in three days so save yourself now—if you’re really God’s son, just step down off that stake.” (MAT 27:40)

MAT 27:42καταβάτω (katabatō) V-MAA3··S ‘king of Israaʸl/(Yisrāʼēl) he is him let come_downhill now from the’ SR GNT Mat 27:42 word 11

OET-LV: 42He_saved others, he_is_ not _able to_save himself.   He_Is king of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), let_him_come_down now from the stake, and we_will_be_believing in him.   (MAT_27:42)

OET-RV: 42“Ha, he saved others but he can’t even save himself. If he’s Yisrael’s king, let him come down now from the stake and then we’ll believe in him. (MAT 27:42)

LUKE 3:22καταβῆναι (katabaʸnai) V-NAA···· ‘and to come_downhill the spirit holy’ SR GNT Luke 3:22 word 2

OET-LV: 22and the the holy spirit to_come_down in_a_bodily appearance, as a_dove on him, and a_voice to_become out_of heaven:   You are the the beloved son of_me, in you I_took_pleasure.   (LUK_3:22)

OET-RV: 22and the holy spirit came down onto him in the bodily form of a dove, and a voice came from the sky, “You are my son that I love and take pleasure in.” (LUK 3:22)

LUKE 9:37κατελθόντων (katelthontōn) V-PAA·GMP Lemma=katerχomai ‘on the next day having come_downhill of them from the’ SR GNT Luke 9:37 word 10

OET-LV: 37And it_became on_the next day, of_them having_come_down from the mountain, a_ great _crowd met with_him.   (LUK_9:37)

OET-RV: 37When they came back down the hill the next day, a big crowd was waiting for them. (LUK 9:37)

LUKE 9:54καταβῆναι (katabaʸnai) V-NAA···· ‘you are willing that we may call fire to come_downhill from the sky’ SR GNT Luke 9:54 word 14

OET-LV: 54And having_seen it, the apprentices/followers Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs said:   master, are_you_willing that we_may_call fire to_come_down from the sky and to_consume_ them _up?   (LUK_9:54)

OET-RV: 54Seeing this, his apprentices Yacob and Yohan asked, “Master, will you let us call fire down from the sky to burn them up?” (LUK 9:54)

LUKE 17:31καταβάτω (katabatō) V-MAA3··S ‘his house not him let come_downhill to take_away them and’ SR GNT Luke 17:31 word 20

OET-LV: 31In that the day, who will_be on the housetop, and the goods of_him in his house, him_let_ not _come_down to_take_away them, and the one in the_field, likewise him_let_ not _return to the things back.   (LUK_17:31)

OET-RV: 31On that day, anyone who’s just outside the house should not go back in to get their valuables. Similarly, anyone who’s out on the farm shouldn’t return to the house to get their possessions. (LUK 17:31)

LUKE 19:5κατάβηθι (katabaʸthi) V-MAA2··S ‘him Zakⱪaios having hurried come_downhill today for in’ SR GNT Luke 19:5 word 25

OET-LV: 5And as he_came to the place, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_looked_up, said to him:   Zakⱪaios, having_hurried come_down, because/for today it_is_fitting me to_remain in the house of_you.   (LUK_19:5)

OET-RV: 5However, as Yeshua came to that place, he looked up and said, “Zacchaeus, hurry up and get down because I think it would be good to stay at your place. (LUK 19:5)

ACTs 8:5κατελθών (katelthōn) V-PAA·NMS Lemma=katerχomai ‘Filippos on_the_other_hand having come_downhill to a city of Samareia/(Shomrōn)’ SR GNT Acts 8:5 word 3

OET-LV: 5On_the_other_hand Filippos having_come_down to the a_city the of_Samareia, was_proclaiming the chosen_one/messiah to_them.   (ACT_8:5)

OET-RV: 5Around the same time, Philip went to a city in Shomron (Samaria) and told them about the messiah. (ACT 8:5)

ACTs 8:15καταβάντες (katabantes) V-PAA·NMP ‘who having come_downhill they prayed for them’ SR GNT Acts 8:15 word 2

OET-LV: 15who having_come_down, they_prayed for them, so_that they_may_receive the_ holy _spirit.   (ACT_8:15)

OET-RV: 15so then they prayed for them to receive the holy spirit. (ACT 8:15)

ACTs 9:32κατελθεῖν (katelthein) V-NAA···· Lemma=katerχomai ‘passing_through through all regions to come_downhill also to the’ SR GNT Acts 9:32 word 7

OET-LV: 32And it_became Petros passing_through through all regions, to_come_down also to the holy ones which dwelling_in Ludda/(Lod).   (ACT_9:32)

OET-RV: 32Peter travelled around the country and then went to visit the dedicated believers in Lydda. (ACT 9:32)

ACTs 12:19κατελθών (katelthōn) V-PAA·NMS Lemma=katerχomai ‘commanded them to_be led_away to_death and having come_downhill from Youdaia to’ SR GNT Acts 12:19 word 16

OET-LV: 19And Haʸrōdaʸs having_sought_after him and not having_found him, having_examined the guards, commanded them to_be_led_away to_death.   And having_come_down from the Youdaia to Kaisareia, he_was_staying.   (ACT_12:19)

OET-RV: 19Then when King Herod sent for Peter and he wasn’t there, the prison guards were interrogated and then taken away to be executed.
¶ After that, Herod left Yudea and went up to Caesarea to stay. (ACT 12:19)

ACTs 15:1κατελθόντες (katelthontes) V-PAA·NMP Lemma=katerχomai ‘and some having come_downhill from Youdaia were teaching’ SR GNT Acts 15:1 word 3

OET-LV: 15And some having_come_down from the Youdaia, were_teaching the brothers, that If you_all_may_ not _be_circumcised to_the custom which of_Mōsaʸs/(Mosheh), you_all_are_ not _being_able to_be_saved.   (ACT_15:1)

OET-RV: 15Then some people came to Antioch from Yudea and were teaching the believers that according to Mosheh’s teachings, you can’t be saved unless you’ve been circumcised. (ACT 15:1)

ACTs 18:22κατελθών (katelthōn) V-PAA·NMS Lemma=katerχomai ‘and having come_downhill to Kaisareia having gone_up’ SR GNT Acts 18:22 word 2

OET-LV: 22And having_come_down to Kaisareia, having_gone_up and having_greeted the assembly, he_came_down to Antioⱪeia.   (ACT_18:22)

OET-RV: 22When he landed at Caesarea, he went to Yerushalem and greeted the assembly there before continuing on to Antioch. (ACT 18:22)

ACTs 19:1κατελθεῖν (katelthein) V-NAA···· Lemma=katerχomai ‘the upper parts to come_downhill to Efesos and’ SR GNT Acts 19:1 word 37

OET-LV: 19And it_became at the time, the Apollōs to_be in Korinthos, Paulos having_passed_through the upper parts, to_come_down to Efesos and to_find some apprentices/followers, (ACT_19:1)

OET-RV: 19So then while Apollos was at Corinth, Paul travelled through the interior regions before arriving at Ephesus. He found some followers there, (ACT 19:1)

ACTs 23:10καταβάν (kataban) V-PAA·ANS ‘commanded the army having come_downhill to snatch him from’ SR GNT Acts 23:10 word 24

OET-LV: 10And becoming great, dissension, the commander having_been_afraid lest the Paulos may_be_torn_apart by them, commanded the army having_come_down, to_snatch him from midst of_them, and to_be_bringing him into the barracks.   (ACT_23:10)

OET-RV: 10But the Roman commander was afraid that they might tear Paul apart in the big argument, so he called for his soldiers to come down to uplift Paul and return him to the barracks. (ACT 23:10)

ACTs 24:22καταβῇ (katabaʸ) V-SAA3··S ‘Lusias the commander may come_downhill I will_be investigating the things concerning’ SR GNT Acts 24:22 word 21

OET-LV: 22But the Faʸlix he_put_off them, having_known more_exactly the things concerning the way, having_said:   Whenever Lusias the commander may_come_down, I_will_be_investigating the things concerning you_all, (ACT_24:22)

OET-RV: 22But Felix who was already familiar with followers of ‘The Path’, announced that the trial would be adjourned until Commander Lysias arrived when he would investigate further. (ACT 24:22)

ACTs 25:7καταβεβηκότες (katabebaʸkotes) V-PEA·NMP ‘the from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) having come_downhill Youdaiōns many and’ SR GNT Acts 25:7 word 9

OET-LV: 7And of_him having_arrived, the Youdaiōns having_come_down from Hierousalaʸm stood_around him, bringing_against many and heavy charges, which they_were_ not _able to_demonstrate, (ACT_25:7)

OET-RV: 7When he arrived, the Jews who’d come from Yerushalem stood facing Paul and presented many heavy charges which they weren’t able to prove. (ACT 25:7)

Key: V=verb