Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
1 CHR 22:9 וָ,שֶׁקֶט (vā, sheqeţ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, quietness’ morpheme glosses=‘and, quiet’ OSHB 1 CHR 22:9 word 19
OET-LV: 9 Here a_son is_about_to_be_born to/for_you(fs) he he_will_be a_man_of rest and_I_will_give_rest to_him/it from_all enemies_of_his from_round_about if/because Shəlomoh it_will_be his/its_name and_peace and_quietness I_will_give to Yisrāʼēl/(Israel) in_his_of_days. (CH1_22:9)
OET-RV: 9 He told me, ‘Listen, you’ll have a son who’ll be a man of peace. I’ll give him relief from all his enemies from the surrounding regions. That’s why he’ll be called ‘Shelomoh’ (which sounds like ‘Shalom’—the Hebrew word for peace), and I’ll give peace and quietness to Yisrael during his lifetime. (CH1 22:9)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
JOS 11:23 שָׁקְטָה (shāqəţāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_was_at_peace’ word gloss=‘had_rest’ OSHB JOS 11:23 word 19
OET-LV: 23 And_ Yəhōshūˊa _he/it_took DOM all_of the_earth/land according_to_all that YHWH he_had_spoken to Mosheh and_he_gave_it Yəhōshūˊa to_an_inheritance to_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_of_their_divisions to_their_of_tribes and_the_earth it_was_at_peace from_war. (JOS_11:23)
OET-RV: 23 Yehoshua captured the entire region, just as Yahweh had told Mosheh, and Yehoshua gave it as an inheritance to Yisrael, divided into portions according to their tribes, and then the region was peaceful. (JOS 11:23)
JOS 14:15 שָׁקְטָה (shāqəţāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_was_at_peace’ word gloss=‘had_rest’ OSHB JOS 14:15 word 11
OET-LV: 15 And_name_of Ḩeⱱrōn formerly was_Qiryat ʼArbaˊ the_humankind (the)_great among_ˊAnāqī he and_the_earth it_was_at_peace from_war. (JOS_14:15)
OET-RV: 15 (Hebron used to be called Kiriat-Arba—Arba had been a brave warrior among the Anakim.)
¶ Then there was a time of no more war in that region. (JOS 14:15)
JDG 3:11 וַ,תִּשְׁקֹט (va, tishqoţ) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_was_at_peace’ morpheme glosses=‘and, had_peace’ OSHB JDG 3:11 word 1
OET-LV: 11 And_it_was_at_peace the_earth/land forty year[s] and_ ˊĀtənīʼēl _he/it_died the_son_of Qənaz. (JDG_3:11)
OET-RV: 11 So the region had peace for forty years, and then Otniel (Kenaz’s son) died. (JDG 3:11)
JDG 3:30 וַ,תִּשְׁקֹט (va, tishqoţ) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_was_at_peace’ morpheme glosses=‘and, had_peace’ OSHB JDG 3:30 word 8
OET-LV: 30 And_ Mōʼāⱱ _it_was_subdued in_the_day (the)_that under the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel) and_it_was_at_peace the_earth/land eighty year[s]. (JDG_3:30)
OET-RV: 30 So Moab was subdued that day by the Israelis, and there was peace in the region for eighty years. (JDG 3:30)
JDG 5:31 וַ,תִּשְׁקֹט (va, tishqoţ) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_was_at_peace’ morpheme glosses=‘and, had_peace’ OSHB JDG 5:31 word 10
OET-LV: 31 So may_they_perish all_of enemies_of_your Oh_YHWH and_those_of_who_love_him be_as_the_going_out of_the_sun in_its_of_strength and_it_was_at_peace the_earth/land forty year[s]. (JDG_5:31)
OET-RV: ⇔ 31 May all your enemies perish like that, Yahweh.
⇔ But may those who love you shine like the sun rising in its strength.”
§ Then that region had peace for forty years. (JDG 5:31)
JDG 8:28 וַ,תִּשְׁקֹט (va, tishqoţ) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_was_at_peace’ morpheme glosses=‘and, had_rest’ OSHB JDG 8:28 word 10
OET-LV: 28 And_ Midyān _it_was_subdued to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_repeated to_lift_up head_of_their and_it_was_at_peace the_earth/land forty year[s] in_the_days_of Gidˊōn. (JDG_8:28)
OET-RV: 28 So Midian was kept under control by the Israelis and they didn’t continue to oppress the people, and there was peace in the region for forty years during Gideon’s time. (JDG 8:28)
JDG 18:7 שֹׁקֵט (shoqēţ) Vqrmsa contextual word gloss=‘at_peace’ word gloss=‘quiet’ OSHB JDG 18:7 word 15
OET-LV: 7 and_they_went the_five_of the_men and_they_came to_Layish and_they_saw DOM the_people which was_in_its_of_midst dwelling to_security according_to_the_custom_of the_Tsīdonī/(Sidonians) at_peace and_secure and_there_was_not one_who_put_to_shame anything on_the_earth one_who_possessed oppression and_were_far they from_the_Tsīdonī and_anything there_was_not to/for_them with anyone. (JDG_18:7)
OET-RV: 7 Then the five men left and went on to Layish. They saw that the people there were living in confidence just like the Tsidonians were—peacefully and feeling secure. No one in the region was causing trouble for them and they were very settled. They were far away from the Tsidonians and didn’t interact with others. (JDG 18:7)
JDG 18:27 שֹׁקֵט (shoqēţ) Vqrmsa contextual word gloss=‘at_peace’ word gloss=‘quiet’ OSHB JDG 18:27 word 17
OET-LV: 27 And_they they_took DOM that_which he_had_made Mīkāh and_DOM the_priest/officer who he_belonged to_him/it and_they_came to Layish to a_people at_peace and_secure and_they_struck_down them to_the_mouth_of the_sword and_DOM the_city they_burnt with_fire. (JDG_18:27)
OET-RV: 27 taking with them the things that Micah had made, as well as his priest. They came to Layish where the unsuspecting people were living peaceably, and they slaughtered them with their swords and burnt down the city. (JDG 18:27)
RUTH 3:18 יִשְׁקֹט (yishqoţ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_be_at_peace’ word gloss=‘rest’ OSHB RUTH 3:18 word 12
OET-LV: 18 And_she/it_said sit_down my_daughter_of_Oh until that you_will_know how will_it_fall_out a_matter if/because not he_will_be_at_peace the_man if/because (if) he_has_finished the_matter the_day. (RUT_3:18)
OET-RV: 18 “Okay my daughter,” Naomi responded. “Wait now until we see what happens, because that man won’t rest today until the matter gets settled.” (RUT 3:18)
2 KI 11:20 שָׁקָטָה (shāqāţāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_was_at_peace’ word gloss=‘quiet’ OSHB 2 KI 11:20 word 6
OET-LV: 20 And_ all_of _it_rejoiced the_people_of the_earth/land and_the_city it_was_at_peace and_DOM ˊAtalyāh they_had_put_to_death with_sword the_house_of wwww. (KI2_11:20)
OET-RV: 20 All the people celebrated and the city was quiet because Atalyah had been put to death with the sword at the palace. (KI2 11:20)
1 CHR 4:40 וְ,שֹׁקֶטֶת (və, shoqeţet) C,Vqrfsa contextual morpheme glosses=‘and, at_peace’ morpheme glosses=‘and, quiet’ OSHB 1 CHR 4:40 word 8
OET-LV: 40 And_they_found pasture fertile and_good and_the_earth was_broad_of both_sides and_at_peace and_at_ease if/because were_from Ḩām the_inhabitants there formerly. (CH1_4:40)
OET-RV: 40 They found good, fertile pasture, and the land was wide, and quiet and peaceful, because Ham’s descendants had lived there previously. (CH1 4:40)
2 CHR 13:23 שָׁקְטָה (shāqəţāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_was_at_peace’ word gloss=‘had_rest’ OSHB 2 CHR 13:23 word 14
OET-LV: 23 and_ ʼAⱱiyyāh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it in_the_city_of Dāvid and_ ʼĀşāʼ _he_became_king son_of_his in_place_of_him in_his_of_days it_was_at_peace the_earth/land ten years. (CH2_13:23)
2 CHR 14:4 וַ,תִּשְׁקֹט (va, tishqoţ) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_was_at_peace’ morpheme glosses=‘and, had_rest’ OSHB 2 CHR 14:4 word 9
OET-LV: 4 and_he_removed from_all the_cities_of Yəhūdāh DOM the_high_places and_DOM the_incense_altars and_it_was_at_peace the_kingdom before_him. (CH2_14:4)
OET-RV: 4 He ordered the people in Yehudah to worship Yahweh, the god of their ancestors, and to obey his instructions and regulations. (CH2 14:4)
2 CHR 14:5 שָׁקְטָה (shāqəţāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_was_at_peace’ word gloss=‘had_rest’ OSHB 2 CHR 14:5 word 6
OET-LV: 5 and_he/it_built cities_of fortification in_Yəhūdāh if/because it_was_at_peace the_earth/land and_there_was_not with_him/it war in_years the_these if/because YHWH he_had_given_rest to_him/it. (CH2_14:5)
OET-RV: 5 He removed all the hilltop shrines from Yehudah’s cities and the incense altars, and the kingdom was peaceful under his rule. (CH2 14:5)
2 CHR 20:30 וַ,תִּשְׁקֹט (va, tishqoţ) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_was_at_peace’ morpheme glosses=‘and, at_peace’ OSHB 2 CHR 20:30 word 1
OET-LV: 30 And_ the_kingdom_of _it_was_at_peace of_Yəhōshāfāţ and_he_had_given_rest to_him/it his/its_god from_round_about. (CH2_20:30)
OET-RV: 30 so Yehoshafat’s kingdom was untroubled and his god gave him peace from all his neighbours. (CH2 20:30)
2 CHR 23:21 שָׁקָטָה (shāqāţāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_was_at_peace’ word gloss=‘quiet’ OSHB 2 CHR 23:21 word 6
OET-LV: 21 And_ all_of _they_rejoiced the_people_of the_earth/land and_the_city it_was_at_peace and_DOM ˊAtalyāh they_had_put_to_death with_sword. (CH2_23:21)
OET-RV: 21 Then all of Yehudah’s people celebrated and then the city was peaceful and quiet as Atalyah had been put to death with the sword. (CH2 23:21)
JOB 3:13 וְ,אֶשְׁקוֹט (və, ʼeshqōţ) C,Vqi1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_am_at_peace’ morpheme glosses=‘and, quiet’ OSHB JOB 3:13 word 4
OET-LV: 13 If/because now I_lay_down and_I_am_at_peace I_slept then it_is_at_rest to_me. (JOB_3:13)
OET-RV: 13 Yes, I’d be peacefully lying down now.
⇔ ≈ I would have slept and been at rest, (JOB 3:13)
JOB 3:26 שָׁקַטְתִּי (shāqaţtī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_am_at_peace’ word gloss=‘quiet’ OSHB JOB 3:26 word 4
OET-LV: 26 Not I_am_at_ease and_not I_am_at_peace and_not I_am_at_rest and_ turmoil _it_has_come. (JOB_3:26)
OET-RV: 26 I’m not relaxed or peaceful.
⇔ ≈ I can’t rest because only trouble comes. (JOB 3:26)
JOB 34:29 יַשְׁקִט (yashqiţ) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_will_keep_quiet’ word gloss=‘quiet’ OSHB JOB 34:29 word 2
OET-LV: 29 And_he he_will_keep_quiet and_who will_he_condemn_him_as_guilty and_he_will_hide face and_who will_he_observe_him and_over a_nation and_over a_person alike. (JOB_34:29)
OET-RV: ⇔ 29 If he stays silent, then who would condemn him?
⇔ and if he hides his face, then who will see him
⇔ although he’s over every nation as well as every individual (JOB 34:29)
JOB 37:17 בְּ,הַשְׁקִט (bə, hashqiţ) R,Vhc contextual morpheme glosses=‘when, is_still’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, still’ OSHB JOB 37:17 word 4
OET-LV: 17 you_whom clothes_of_your are_hot when_is_still the_earth from_the_south. (JOB_37:17)
OET-RV: 17 You whose clothes get hot
⇔ when the south wind brings hot, still air. (JOB 37:17)
PSA 76:9 וְ,שָׁקָטָה (və, shāqāţāh) C,Vqp3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_was_quiet’ morpheme glosses=‘and, still’ OSHB PSA 76:9 word 6
OET-LV: 9 from_heaven you_proclaimed judgement the_earth it_was_afraid and_it_was_quiet. (PSA_76:9)
OET-RV: 9 when you, God, took action to execute judgement
⇔ and to save all oppressed people across the world. (Instrumental break.) (PSA 76:9)
PSA 83:2 תִּשְׁקֹט (tishqoţ) Vqj2ms contextual word gloss=‘be_inactive’ word gloss=‘still’ OSHB PSA 83:2 word 8
OET-LV: 2 Oh_god let_not rest to/for_you(fs) do_not be_silent and_do_not be_inactive Oh_god. (PSA_83:2)
OET-RV: 2 Look, your enemies are making a commotion,
⇔ ≈ and those who hate you starting to cause trouble. (PSA 83:2)
PSA 94:13 לְ,הַשְׁקִיט (lə, hashqīţ) R,Vhc contextual morpheme glosses=‘to, give_quiet’ morpheme glosses=‘to, grant_~_relief’ OSHB PSA 94:13 word 1
OET-LV: 13 To_give_quiet to_him/it from_days_of trouble until it_will_be_dug for_wicked a_pit. (PSA_94:13)
OET-RV: 13 They get relief in times of trouble
⇔ until a pit gets dug for wicked people, (PSA 94:13)
PROV 15:18 יַשְׁקִיט (yashqīţ) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_makes_quiet’ word gloss=‘calms’ OSHB PROV 15:18 word 7
OET-LV: 18 A_person_of rage he_stirs_up strife and_a_person_long_of anger(s) he_makes_quiet a_dispute. (PRO_15:18)
OET-RV: 18 Quick-tempered people stir up trouble,
⇔ ^ but a patient person calms a quarrel. (PRO 15:18)
ISA 7:4 וְ,הַשְׁקֵט (və, hashqēţ) C,Vhv2ms contextual morpheme glosses=‘and, show_quietness’ morpheme glosses=‘and, quiet’ OSHB ISA 7:4 word 4
OET-LV: 4 And_you_will_say to_him/it take_care and_show_quietness do_not be_afraid and_your_of_heart not let_it_be_timid from_the_two_of the_stumps_of (the)_pieces_of_firewood (the)_smoking the_these by_the_heat_of the_anger of_Rəʦīn and_ʼArām and_the_son_of Rəmalyāhū. (ISA_7:4)
OET-RV: 4 and tell him, ‘Be careful and calm and don’t be afraid. Don’t let your courage melt away because of these two tails of smoldering firebrands, i.e., by the anger of Retsin and Aram and Remalyah’s son. (ISA 7:4)
ISA 14:7 שָׁקְטָה (shāqəţāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_is_at_peace’ word gloss=‘quiet’ OSHB ISA 14:7 word 2
OET-LV: 7 It_is_at_rest it_is_at_peace all_of the_earth/land people_have_broken_forth a_shout_of_joy. (ISA_14:7)
OET-RV: 7 Now the whole world is in restful peace.
⇔ People have broken out with a shout of celebration. (ISA 14:7)
ISA 18:4 אשקוטה (ʼshqvţh) Vqh1cs contextual word gloss=‘I_will_remain_quiet’ word gloss=‘quietly’ OSHB ISA 18:4 word 6
OET-LV: 4 if/because thus YHWH he_said to_me I_will_remain_quiet and_I_will_pay_attention in_my_of_place like_heat_of shimmering with light like_a_cloud_of dew in_the_heat_of harvest. (ISA_18:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 18:4)
ISA 30:15 בְּ,הַשְׁקֵט (bə, hashqēţ) R,Vhc contextual morpheme glosses=‘in, being_quiet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, quietness’ OSHB ISA 30:15 word 11
OET-LV: 15 if/because thus my_master he_says YHWH the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) in_returning and_quietness you(pl)_will_be_delivered in_being_quiet and_in_trusting it_will_be strength_of_your(pl) and_not you(pl)_were_willing. (ISA_30:15)
OET-RV: 15 ◙ (ISA 30:15)
ISA 32:17 הַשְׁקֵט (hashqēţ) Vha contextual word gloss=‘[will_be]_quietness’ word gloss=‘quietness’ OSHB ISA 32:17 word 7
OET-LV: 17 And_it_was the_work_of (the)_righteousness peace and_the_labour_of (the)_righteousness will_be_quietness and_security until perpetuity. (ISA_32:17)
OET-RV: 17 ◙ (ISA 32:17)
ISA 57:20 הַשְׁקֵט (hashqēţ) Vha contextual word gloss=‘to_be_quiet’ word gloss=‘quiet’ OSHB ISA 57:20 word 5
OET-LV: 20 And_the_wicked_people are_like_sea which_is_tossed if/because to_be_quiet not it_is_able waters_of_its and_they_have_tossed_up mire and_mud. (ISA_57:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 57:20)
ISA 62:1 אֶשְׁקוֹט (ʼeshqōţ) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_will_remain_quiet’ word gloss=‘rest’ OSHB ISA 62:1 word 8
OET-LV: 62 For_the_sake_of Tsiyyōn/(Zion) not I_will_be_silent and_for_the_sake_of Yərūshālam/(Jerusalem) not I_will_remain_quiet until it_will_go_forth like_brightness righteousness_of_its and_its_of_salvation like_a_torch which_it_burns. (ISA_62:1)
OET-RV: 62 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 62:1)
JER 30:10 וְ,שָׁקַט (və, shāqaţ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_undisturbed’ morpheme glosses=‘and, have_quiet’ OSHB JER 30:10 word 21
OET-LV: 10 and_you(ms) do_not fear my_servant_of_Oh Yaˊₐqoⱱ the_utterance_of YHWH and_do_not be_dismayed Oh_Yisrāʼēl/(Israel) if/because here_I am_about_of_to_save_you from_a_distant_land and_DOM your(ms)_seed/fruit from_the_land_of their_captivity_of_of and_ Yaˊₐqoⱱ _he_will_return and_he_will_be_undisturbed and_he_will_be_at_ease and_there_will_not_be one_who_terrifies. (JER_30:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 30:10)
JER 46:27 וְ,שָׁקַט (və, shāqaţ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_undisturbed’ morpheme glosses=‘and, have_quiet’ OSHB JER 46:27 word 19
OET-LV: 27 and_you(ms) do_not fear my_servant_of_Oh Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_do_not be_dismayed Oh_Yisrāʼēl/(Israel) if/because here_I am_about_of_to_save_you from_a_distant_land and_DOM your(ms)_seed/fruit from_the_land_of their_captivity_of_of and_ Yaˊₐqoⱱ _he_will_return and_he_will_be_undisturbed and_he_will_be_at_ease and_there_will_not_be one_who_terrifies. (JER_46:27)
OET-RV: 27 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:27)
JER 47:6 תִשְׁקֹטִי (tishqoţī) Vqi2fs contextual word gloss=‘you_will_be_inactive’ word gloss=‘quiet’ OSHB JER 47:6 word 7
OET-LV: 6 alas Oh_sword to/for_YHWH until when not you_will_be_inactive gather_yourself not sheath_of_your rest and_be_still. (JER_47:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 47:6)
JER 47:7 תִּשְׁקֹטִי (tishqoţī) Vqi2fs contextual word gloss=‘will_you_be_inactive’ word gloss=‘quiet’ OSHB JER 47:7 word 2
OET-LV: 7 How will_you_be_inactive and_YHWH he_has_commanded to/for_her/it against ʼAshqəlōn and_near/to the_coast_of the_sea there he_has_appointed_it. (JER_47:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 47:7)
JER 48:11 וְ,שֹׁקֵט (və, shoqēţ) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, [has_been]_undisturbed’ morpheme glosses=‘and, settled’ OSHB JER 48:11 word 4
OET-LV: 11 Mōʼāⱱ It_has_been_at_ease since_its_of_youth(s) and_has_been_undisturbed it to lees_of_its and_not it_has_been_poured from_vessel to vessel and_in_exile not it_has_gone therefore yes/correct/thus/so taste_of_its it_has_remained in/on/over_him/it and_its_of_aroma not it_has_been_changed. (JER_48:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 48:11)
JER 49:23 הַשְׁקֵט (hashqēţ) Vha contextual word gloss=‘to_be_quiet’ word gloss=‘quiet’ OSHB JER 49:23 word 12
OET-LV: 23 of_Dammeseq Ḩₐmāt it_will_be_ashamed and_ʼArpād if/because new[s] bad they_have_heard they_will_melt_away is_in_sea anxiety to_be_quiet not it_will_be_able. (JER_49:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 49:23)
EZE 16:42 וְ,שָׁקַטְתִּי (və, shāqaţtī) C,Vqq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_be_at_peace’ morpheme glosses=‘and, calm’ OSHB EZE 16:42 word 7
OET-LV: 42 And_I_will_give_rest_to rage_of_my on/over_you(fs) jealousy_of_my and_it_will_turn_aside from_you and_I_will_be_at_peace and_not I_will_be_angry again. (EZE_16:42)
OET-RV: 42 Then I’ll calm my rage against you. My anger will leave you, because I’ll be satisfied and won’t be angry at you any longer. (EZE 16:42)
EZE 16:49 הַשְׁקֵט (hashqēţ) Vha contextual word gloss=‘of_quietness’ word gloss=‘prosperous’ OSHB EZE 16:49 word 11
OET-LV: 49 Here this it_was the_iniquity_of Şədom sister_of_your pride surfeit_of food and_security_of quietness it_belonged to/for_her/it and_to_her_of_daughters and_the_hand_of the_poor and_the_needy not she_strengthened. (EZE_16:49)
OET-RV: 49 Listen, your sister Sodom’s sin was that she was arrogant in her leisure, careless and unconcerned about anything. She didn’t assist the poor and needy people. (EZE 16:49)
EZE 38:11 הַ,שֹּׁקְטִים (ha, shoqţīm) Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘[those, who_are]_at_peace’ morpheme glosses=‘the, at_rest’ OSHB EZE 38:11 word 7
OET-LV: 11 And_you_will_say I_will_go_up on a_land_of unwalled_villages I_will_go those_who_are_at_peace who_dwell_of to_security of_them_of_all are_dwelling with_not a_wall and_bar[s] and_gates there_belonged_not to/for_them. (EZE_38:11)
OET-RV: 11 Then you’ll think, ‘I’ll take my army up onto the open ground—we’ll attack the people living quietly and peacefully—all of them living where there are no walls or barriers, and no city gates. (EZE 38:11)
ZEC 1:11 וְ,שֹׁקָטֶת (və, shoqāţet) C,Vqrfsa contextual morpheme glosses=‘and_[is], undisturbed’ morpheme glosses=‘and, in_peace’ OSHB ZEC 1:11 word 15
OET-LV: 11 And_they_answered DOM the_messenger_of YHWH who_was_standing between the_myrtle_trees and_they_said we_have_gone_about in/on_the_earth and_see/lo/see all_of the_earth/land is_dwelling and_is_undisturbed. (ZEC_1:11)
OET-RV: 11 They answered Yahweh’s messenger who stood among the myrtle trees, telling him, “We’ve been roaming throughout the world, and see, the whole world sits contentedly and is at peace.” (ZEC 1:11)