Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 20 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_at_peace the_kingdom of_Yəhōshāfāţ and_gave_rest to_him/it his/its_god on_all_sides.
UHB וַתִּשְׁקֹ֖ט מַלְכ֣וּת יְהוֹשָׁפָ֑ט וַיָּ֧נַֽח ל֦וֹ אֱלֹהָ֖יו מִסָּבִֽיב׃פ ‡
(vattishqoţ malkūt yəhōshāfāţ vayyānaḩ lō ʼₑlohāyv mişşāⱱiyⱱ.◊)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἰρήνευσεν ἡ βασιλεία Ἰωσαφὰτ, καὶ κατέπαυσεν αὐτῷ ὁ Θεὸς αὐτοῦ κυκλόθεν.
(Kai eiraʸneusen haʸ basileia Yōsafat, kai katepausen autōi ho Theos autou kuklothen. )
BrTr And the kingdom of Josaphat was at peace; and his God gave him rest round about.
ULT And the kingdom of Jehoshaphat was quiet, and his God gave rest to him all around.
UST Then there was peace in the kingdom that Jehoshaphat ruled, because God had enabled him to have peace throughout the country.
BSB Then Jehoshaphat’s kingdom was at peace, for his God had given him rest on every side.
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE So the realm of Jehoshaphat was quiet, for his God gave him rest all around.
WMBB (Same as above)
NET Jehoshaphat’s kingdom enjoyed peace; his God made him secure on every side.
LSV and the kingdom of Jehoshaphat is quiet, and his God gives rest to him all around.
FBV Jehoshaphat and his kingdom were at peace, for God gave him rest—there were no attacks from any direction.
T4T Then there was peace in the kingdom that was ruled by Jehoshaphat, because God had caused the surrounding nations not to attack it.
LEB So the kingdom of Jehoshaphat was at rest, since his God gave rest to him all around.
¶
BBE So the kingdom of Jehoshaphat was quiet, for the Lord gave him rest on every side.
Moff No Moff 2CH book available
JPS So the realm of Jehoshaphat was quiet; for his God gave him rest round about.
ASV So the realm of Jehoshaphat was quiet; for his God gave him rest round about.
DRA And the kingdom of Josaphat was quiet, and God gave him peace round about.
YLT and the kingdom of Jehoshaphat is quiet, and his God giveth rest to him round about.
Drby And the realm of Jehoshaphat was quiet; and his [fn]God gave him rest round about.
20.30 Elohim
RV So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest round about.
Wbstr So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest on all sides.
KJB-1769 So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest round about.
KJB-1611 So the Realme of Iehoshaphat was quiet; for his God gaue him rest round about.
(So the Realme of Yehoshaphat was quiet; for his God gave him rest round about.)
Bshps And so the realme of Iehosaphat was in tranquillitie, and his God gaue him rest on euery side.
(And so the realm of Yehosaphat was in tranquillitie, and his God gave him rest on every side.)
Gnva So the kingdom of Iehoshaphat was quiet, and his God gaue him rest on euery side.
(So the kingdom of Yehoshaphat was quiet, and his God gave him rest on every side. )
Cvdl Thus was ye kyngdome of Iosaphat in quyetnes, & God gaue him rest on euery syde.
(Thus was ye/you_all kingdom of Yosaphat in quyetnes, and God gave him rest on every side.)
Wycl And the rewme of Josaphat restide; and the Lord yaf `pees to hym `bi cumpas.
(And the realm of Yosaphat restide; and the Lord gave `pees to him `bi cumpas.)
Luth Also ward das Königreich Josaphats stille, und GOtt gab ihm Ruhe umher.
(So what/which the kingreich Yosaphats stille, and God gave him rest umher.)
ClVg Quievitque regnum Josaphat, et præbuit ei Deus pacem per circuitum.
(Quievitque kingdom Yosaphat, and præbuit to_him God pacem through circuitum. )
(Occurrence 0) Jehoshaphat’s kingdom was quiet
(Some words not found in UHB: and,at_peace kingdom Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) and,gave_~_rest to=him/it his/its=god on,all_sides )
This speaks of the kingdom having peace as the kingdom being quiet. Alternate translation: “Jehoshaphat’s kingdom was at peace”