Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) taking with them the things that Micah had made, as well as his priest. They came to Layish where the unsuspecting people were living peaceably, and they slaughtered them with their swords and burnt down the city.
OET-LV And_they they_took DOM [that]_which he_had_made Mīkāh and_DOM the_priest/officer who he_belonged to_him/it and_they_came to Layish to a_people at_peace and_unsuspecting and_struck DOM_them with_edge of_[the]_sword and_DOM the_city they_burned in/on/at/with_fire.
UHB וְהֵ֨מָּה לָקְח֜וּ אֵ֧ת אֲשֶׁר־עָשָׂ֣ה מִיכָ֗ה וְֽאֶת־הַכֹּהֵן֮ אֲשֶׁ֣ר הָיָה־לוֹ֒ וַיָּבֹ֣אוּ עַל־לַ֗יִשׁ עַל־עַם֙ שֹׁקֵ֣ט וּבֹטֵ֔חַ וַיַּכּ֥וּ אוֹתָ֖ם לְפִי־חָ֑רֶב וְאֶת־הָעִ֖יר שָׂרְפ֥וּ בָאֵֽשׁ׃ ‡
(vəhēmmāh lāqəḩū ʼēt ʼₐsher-ˊāsāh mīkāh vəʼet-hakkohēn ʼₐsher hāyāh-lō vayyāⱱoʼū ˊal-layish ˊal-ˊam shoqēţ ūⱱoţēaḩ vayyakkū ʼōtām ləfī-ḩāreⱱ vəʼet-hāˊir sārəfū ⱱāʼēsh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ οἱ υἱοὶ Δὰν ἔλαβον ὃ ἐποιησε Μιχαίας, καὶ τὸν ἱερέα ὃς ἦν αὐτῷ, καὶ ἦλθον ἐπὶ Λαισὰ, ἐπὶ λαὸν ἡσυχάζοντα καὶ πεποιθότα ἐπʼ ἐλπίδι· καὶ ἐπάταξαν αὐτοὺς ἐν στόματι ῥομφαίας, καὶ τὴν πόλιν ἐνέπρησαν ἐν πυρί.
(Kai hoi huioi Dan elabon ho epoiaʸse Miⱪaias, kai ton hierea hos aʸn autōi, kai aʸlthon epi Laisa, epi laon haʸsuⱪazonta kai pepoithota epʼ elpidi; kai epataxan autous en stomati ɽomfaias, kai taʸn polin enepraʸsan en puri. )
BrTr And the children of Dan took what Michaias had made, and the priest that he had, and they came to Laisa, to a people quiet and secure; and they smote them with the edge of the sword, and burnt the city with fire.
ULT Now they had taken what Micah had made, and the priest who was his, and they came to Laish, to a people living undisturbed and feeling secure. They slaughtered them with the mouth of the sword and they burned the city with fire.
UST The men of the tribe of Dan were carrying the things that had been made for Micah, and they also took his priest, and they continued traveling to Laish. They attacked the people who were peacefully living there, and killed them with their swords. Then they burned everything in the city.
BSB § After they had taken Micah’s idols and his priest, they went to Laish, to a tranquil and unsuspecting people, and they struck them with their swords and burned down the city.
OEB No OEB JDG book available
WEBBE They took that which Micah had made, and the priest whom he had, and came to Laish, to a people quiet and unsuspecting, and struck them with the edge of the sword; then they burnt the city with fire.
WMBB (Same as above)
NET Now the Danites took what Micah had made, as well as his priest, and came to Laish, where the people were undisturbed and unsuspecting. They struck them down with the sword and burned the city.
LSV And they have taken that which Micah had made, and the priest whom he had, and come in against Laish, against a people quiet and confident, and strike them by the mouth of the sword, and have burned the city with fire,
FBV So the Danites took with them the idols that Micah had made, as well as his priest. They attacked Laish with its peaceful and unsuspecting people, killed them with swords, and burned down the town.
T4T The men of the tribe of Dan were carrying the things that had been made for Micah, and they also took his priest, and they continued traveling to Laish. They attacked the people who were peacefully living there, and killed them with their swords, and then they burned everything in the city.
LEB And they took what Micah had made, and his priest, and they came to Laish, to a quiet and unsuspecting people, and they put them to the sword[fn] and burned the city with fire.
18:27 Literally “they put them to the mouth of the sword”
BBE And they took that which Micah had made, and his priest, and came to Laish, to a people living quietly and without thought of danger, and they put them to the sword without mercy, burning down their town.
Moff No Moff JDG book available
JPS And they took that which Micah had made, and the priest whom he had, and came unto Laish, unto a people quiet and secure, and smote them with the edge of the sword; and they burnt the city with fire.
ASV And they took that which Micah had made, and the priest whom he had, and came unto Laish, unto a people quiet and secure, and smote them with the edge of the sword; and they burnt the city with fire.
DRA And the six hundred men took the priest, and the things we spoke of before, and came to Lais to a people that was quiet and secure, and smote them with the edge of the sword: and the city was burnt with fire,
YLT And they have taken that which Micah had made, and the priest whom he had, and come in against Laish, against a people quiet and confident, and smite them by the mouth of the sword, and the city have burnt with fire,
Drby And they took that which Micah had made, and the priest that he had had, and came upon Laish, upon a people quiet and secure; and they smote them with the edge of the sword, and burned the city with fire.
RV And they took that which Micah had made, and the priest which he had, and came unto Laish, unto a people quiet and secure, and smote them with the edge of the sword; and they burnt the city with fire.
Wbstr And they took the things which Micah had made, and the priest which he had, and came to Laish, to a people that were at quiet and secure: and they smote them with the edge of the sword, and burnt the city with fire.
KJB-1769 And they took the things which Micah had made, and the priest which he had, and came unto Laish, unto a people that were at quiet and secure: and they smote them with the edge of the sword, and burnt the city with fire.
KJB-1611 And they tooke the things which Micah had made, and the Priest which hee had, and came vnto Laish, vnto a people that were at quiet, and secure, and they smote them with the edge of the sword, and burnt the citie with fire.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And they toke the thinges which Micah had made, and the priest which he had, and came vnto Lais, euen vnto a people that were at rest and without mystrust, and smote them with the edge of the sword, & burnt the citie with fire.
(And they took the things which Micah had made, and the priest which he had, and came unto Lais, even unto a people that were at rest and without mystrust, and smote them with the edge of the sword, and burnt the city with fire.)
Gnva And they tooke the things which Michah had made, and the Priest which he had, and came vnto Laish, vnto a quiet people and without mistrust, and smote them with the edge of the sworde, and burnt the citie with fire:
(And they took the things which Micah had made, and the Priest which he had, and came unto Laish, unto a quiet people and without mistrust, and smote them with the edge of the sword, and burnt the city with fire: )
Cvdl But they toke that Micha had made, & the prest whom he had, & came vnto Lais, to a quyete carelesse people, and slewe them with the edge of the swerde, and burnt the cite with fyre,
(But they took that Micah had made, and the priest whom he had, and came unto Lais, to a quyete carelesse people, and slew/killed them with the edge of the sword, and burnt the cite with fire,)
Wycl Forsothe sixe hundrid men token the preest, and the thingis whiche we biforseiden, and camen in to Lachis to the puple restynge and sikur; and thei smytiden hem bi the scharpnesse of swerd, and bitoken the citee to brennyng,
(Forsothe six hundred men token the priest, and the things which we beforeseiden, and came in to Lachis to the people restynge and sikur; and they smytiden them by the scharpnesse of sword, and bitoken the city to brennyng,)
Luth Sie aber nahmen, das Micha gemacht hatte, und den Priester, den er hatte, und kamen an Lais, an ein still, sicher Volk, und schlugen sie mit der Schärfe des Schwerts und verbrannten die Stadt mit Feuer.
(They/She but nahmen, the Micha made had, and the priest(s), the he had, and came at Lais, at a still, secure people, and hit/beat they/she/them with the/of_the Schärfe the Schwerts and burnten the city with fire.)
ClVg Sexcenti autem viri tulerunt sacerdotem, et quæ supra diximus: veneruntque in Lais ad populum quiescentem atque securum, et percusserunt eos in ore gladii: urbemque incendio tradiderunt,
(Sexcenti however viri they_took sacerdotem, and which supra diximus: veneruntque in Lais to the_people quiescentem atque securum, and percusserunt them in ore gladii: cityque incendio tradiderunt, )
18:1-31 The migration of the Danites (cp. Josh 19:40-48) is the story of that tribe’s failure to obey God’s covenant, and it is indicative of Israel’s decline. What began as Micah’s private heresy (Judg 17:4-5) would become the apostasy of an entire tribe (18:30-31). What began as covenant failure (1:19-36) turned into social breakdown in the days of Jephthah and Samson (chs 11–16). In the end, law and order were replaced by banditry and pillaging (18:27-28).
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
reposing and being secure
(Some words not found in UHB: and,they took DOM which/who he/it_had_made Mīkāh and=DOM the=priest/officer which/who it_became to=him/it and=they_came on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Layish on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people quiet and,unsuspecting and,struck DOM,them with,edge sword and=DOM the=city burned in/on/at/with,fire )
See how you translated the same expression in 18:7.
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
to the mouth of the sword
(Some words not found in UHB: and,they took DOM which/who he/it_had_made Mīkāh and=DOM the=priest/officer which/who it_became to=him/it and=they_came on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Layish on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people quiet and,unsuspecting and,struck DOM,them with,edge sword and=DOM the=city burned in/on/at/with,fire )
See how you translated the same expression in 1:8.