Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 94 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel PSA 94:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 94:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVTo_grant_relief to_him/it[fn] from_days of_trouble until it_will_be_dug for_the_wicked a_pit.


94:13 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

UHBלְ⁠הַשְׁקִ֣יט ל֭⁠וֹ מִ֣⁠ימֵי רָ֑ע עַ֤ד יִכָּרֶ֖ה לָ⁠רָשָׁ֣ע שָֽׁחַת׃
   (lə⁠hashqiţ l⁠ō mi⁠ymēy rāˊ ˊad yikkāreh lā⁠rāshāˊ shāḩat.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 94:13 verse available

BrTrNo BrTr PSA 94:13 verse available

ULTYou give him rest in times of trouble
 ⇔ until a pit is dug for the wicked.

USTWhen those people have had troubles, you cause those troubles to cease,
 ⇔ and someday it will be as though you will dig pits for the wicked people,
 ⇔ and that they will fall into those pits and die.

BSBto grant him relief from days of trouble,
 ⇔ until a pit is dug for the wicked.


OEBkeeping them calm in the day of misfortune,
 ⇔ till a pit be dug for the wicked.

WEBBEthat you may give him rest from the days of adversity,
 ⇔ until the pit is dug for the wicked.

WMBB (Same as above)

NETin order to protect him from times of trouble,
 ⇔ until the wicked are destroyed.

LSVTo give rest to him from days of evil,
While a pit is dug for the wicked.

FBVYou give them peace in days of trouble, until a pit is dug to trap the wicked.

T4TWhen those people have had troubles, you cause those troubles to cease,
 ⇔ and some day it will be as though you will dig pits for wicked people,
 ⇔ and they will fall into those pits and die.

LEB•  until a pit is dug for the wicked.

BBESo that you may give him rest from the days of evil, till a hole is made ready for the destruction of the sinners.

Moffcalmly to wait on, in adversity,
 ⇔ till a pit is dug for ungodly men!

JPSThat Thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.

ASVThat thou mayest give him rest from the days of adversity,
 ⇔ Until the pit be digged for the wicked.

DRANo DRA PSA 94:13 verse available

YLTTo give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.

DrbyThat thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.

RVThat thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.

WbstrThat thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.

KJB-1769That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
   (That thou/you mayest/may give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked. )

KJB-1611That thou mayest giue him rest from the dayes of aduersitie: vntill the pit be digged for the wicked.
   (That thou/you mayest/may give him rest from the days of aduersitie: until the pit be digged for the wicked.)

BshpsThat thou mayest geue hym patience in tyme of aduersitie: vntyll the pyt be digged vp for the vngodly.
   (That thou/you mayest/may give him patience in time of aduersitie: until the pit be digged up for the ungodly.)

GnvaThat thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
   (That thou/you mayest/may give him rest from the days of evil, whiles the pitte is digged for the wicked. )

CvdlThat thou mayest geue him pacience in tyme of aduersite, vntill the pytte be dygged vp for the vngodly.
   (That thou/you mayest/may give him patience in time of aduersite, until the pit be dygged up for the ungodly.)

WyclNo Wycl PSA 94:13 verse available

Luthdaß er Geduld habe, wenn‘s übel gehet, bis dem GOttlosen die Grube bereitet werde.
   (daß he Geduld have, wenn‘s bad/evil gehet, until to_him Godlosen the Grube bereitet become.)

ClVgNo ClVg PSA 94:13 verse available


TSNTyndale Study Notes:

94:13 God’s relief includes his comfort and rescue.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

until a pit is dug for the wicked

(Some words not found in UHB: to,grant_~_relief to=him/it from,days trouble until dug for_the,wicked pit )

The psalmist speaks of Yahweh’s punishing the wicked as if Yahweh were trapping an animal in a pit. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “until you dig a pit for the wicked” or “until you destroy the wicked” (See also: figs-metaphor)

BI Psa 94:13 ©