Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 6:6 רְאֵה (rəʼēh) Strongs=7200 Lemma=‘רָאָה’
contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘consider’
Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular
Year=-1000
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘רְאֵה’ (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) has 3 different glosses: ‘consider’, ‘look_at’, ‘see’.
GEN 27:27 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB GEN 27:27 word 10
OET-LV: 27 And_he_drew_near and_he_kissed to_him/it and_he_smelled DOM the_smell_of his_clothes_of_of and_he_blessed_him and_he/it_said see the_smell_of my_son_of_of is_like_the_smell_of a_field which he_has_blessed_it YHWH. (GEN_27:27)
OET-RV: 27 So he went close and kissed him. His dad noticed the smell of his clothes, so he blessed him saying,
⇔ “Ah yes, the smell of my son
⇔ is like the pleasant fragrance of the countryside
⇔ that Yahweh has blessed. (GEN 27:27)
GEN 31:50 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB GEN 31:50 word 13
OET-LV: 50 If you_will_mistreat DOM daughters_of_my and_if you_will_take wives to daughters_of_my there_is_not anyone with_us see god is_a_witness between_me and_between_you. (GEN_31:50)
OET-RV: 50 If you mistreat my daughters, or if you take other wives besides my daughters, even though there’s not someone there to see it, listen, God will be a witness between me and you.” (GEN 31:50)
GEN 37:14 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB GEN 37:14 word 5
OET-LV: 14 And_he/it_said to_him/it go please see DOM the_welfare_of your(pl)_brothers_of_of and_DOM the_welfare_of the_flock and_bring_to_me message and_he_sent_him from_the_valley_of Ḩeⱱrōn and_he_came to_Shəkem. (GEN_37:14)
OET-RV: 14 Then he told him, “Please go and see how your brothers are doing and the flocks as well, then come and let me know.”
¶ So he sent Yosef off from the Hebron valley, and he went to Shekem. (GEN 37:14)
GEN 41:41 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB GEN 41:41 word 5
OET-LV: 41 And_ Parˊoh _he/it_said to Yōşēf see I_set you over all_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (GEN_41:41)
OET-RV: 41 Then he added, “See, I’ve put you over all the entire country.” (GEN 41:41)
EXO 4:21 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB EXO 4:21 word 8
OET-LV: 21 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh when_you_go to_return to_Miʦrayim see all_of the_wonders which I_have_put in_your_of_hand and_you_will_do_them to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_I I_will_make_strong DOM his/its_heart and_not he_will_let_go DOM the_people. (EXO_4:21)
OET-RV: 21 On the way, Yahweh said to Mosheh, “When you return to Egypt, all those miracles that I gave you, you’ll be able to demonstrate them in front of Far’oh (Pharaoh), but as for me, I’m going to make him stubborn so that he won’t let your people leave. (EXO 4:21)
EXO 7:1 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB EXO 7:1 word 5
OET-LV: 7 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh see I_have_appointed_you a_god to_Parˊoh and_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred he_will_be prophet_of_your. (EXO_7:1)
OET-RV: 7 Yahweh answered, “Listen, I’ve made you like God to Far’oh, and your brother Aharon will be your prophet. (EXO 7:1)
EXO 31:2 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB EXO 31:2 word 1
OET-LV: 2 See I_have_called by_name Bəʦalʼēl the_son_of ʼŪrī the_son_of Ḩūr of_the_tribe_of of_Yəhūdāh/(Judah). (EXO_31:2)
OET-RV: 2 Listen, I’ve chosen a man named Bezalel (son of Uri, son of Hur, from Yehudah’s descendants) (EXO 31:2)
EXO 33:12 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB EXO 33:12 word 5
OET-LV: 12 and_ Mosheh _he/it_said to YHWH see you are_saying to_me bring_up DOM the_people the_this and_you(ms) not you_have_made_me_know DOM whom you_will_send with_me and_you(ms) you_have_said I_know_you by_name and_also you_have_found favour in_my_of_eyes. (EXO_33:12)
OET-RV: 12 Then Mosheh said to Yahweh, “Listen, you’ve been saying to me, ‘Take these people onwards,’ but you haven’t let me know who you’ll send with me, although you have said, ‘I know you by name, and you’ve also found favour in my sight.’ (EXO 33:12)
DEU 1:8 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB DEU 1:8 word 1
OET-LV: 8 See I_set before_you(pl) DOM the_earth/land go and_take_possession_of DOM the_earth/land which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_give to/for_them and_to_their_of_offspring after_them. (DEU_1:8)
OET-RV: 8 Listen, that area of land ahead of you, I’ve given to you. Go ahead and take possession that land that Yahweh promised to your ancestors Avraham (Abraham), Yitshak (Isaac), and Yakov (Jacob). He promised to give it to them and to their descendants.” (DEU 1:8)
DEU 1:21 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB DEU 1:21 word 1
OET-LV: 21 See YHWH he_has_set god_of_your to_your_face DOM the_earth/land go_up take_possession_of_it just_as he_spoke YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_you(fs) do_not be_afraid and_do_not be_dismayed. (DEU_1:21)
OET-RV: 21 Look, your god Yahweh has given you the land that’s in front of you, so go ahead and take possession of it as Yahweh, your ancestors’ god has told you. Don’t be afraid and don’t be discouraged.’ (DEU 1:21)
DEU 2:24 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB DEU 2:24 word 7
OET-LV: 24 Arise set_out and_pass_over DOM the_wadi_of ʼArnōn see I_have_given in_your_of_hand DOM Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn the_ʼAmorī and_DOM land_of_his begin take_possession_of_it and_engage_in_strife in/on/over_him/it battle. (DEU_2:24)
OET-RV: 24 “Yahweh had told us, ‘Get ready now and go through the Arnon river valley. I’ll help you defeat the Amorite King Sihon from Heshbon. Attack him and begin to take over his land. (DEU 2:24)
DEU 2:31 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB DEU 2:31 word 4
OET-LV: 31 and_ YHWH _he/it_said to_me see I_have_begun to_deliver_up to_your_face DOM Şīḩōn and_DOM land_of_his begin take_possession to_take_possession_of DOM land_of_his. (DEU_2:31)
OET-RV: 31 “Yahweh told me, ‘Listen, I’ve begun to give Sihon and his land to you, so enter it and take it. (DEU 2:31)
DEU 4:5 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB DEU 4:5 word 1
OET-LV: 5 See I_have_taught you(pl) regulations and_judgements just_as he_commanded_me YHWH god_of_my for_doing thus in_the_midst_of the_earth/land where you(pl) are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it. (DEU_4:5)
OET-RV: 5 “Listen, I’ve taught you all the instructions and regulations that my god Yahweh commanded me to, for you all to follow in the land that you’re about to enter and occupy. (DEU 4:5)
DEU 11:26 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB DEU 11:26 word 1
OET-LV: 26 see I am_setting before_you(pl) the_day a_blessing and_a_curse. (DEU_11:26)
OET-RV: 26 Now listen, today I’m giving you all the option of a blessing or a curse: (DEU 11:26)
DEU 30:15 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB DEU 30:15 word 1
OET-LV: 15 see I_set to_your_face the_day DOM the_life and_DOM (the)_good and_DOM (the)_death and_DOM (the)_evil. (DEU_30:15)
OET-RV: 15 Listen, I’ve placed the choice between life and good, and death and evil, in front of you today. (DEU 30:15)
JOS 6:2 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB JOS 6:2 word 5
OET-LV: 2 and_ YHWH _he/it_said to Yəhōshūˊa see I_have_given in_your_of_hand DOM Yərīḩō and_DOM king_of_its the_mighty_men_of (the)_strength. (JOS_6:2)
OET-RV: 2 Then Yahweh told Yehoshua, “Listen, I’ve given you victory over Yericho and its king, and their mighty army warriors. (JOS 6:2)
JOS 8:1 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB JOS 8:1 word 18
OET-LV: 8 and_ YHWH _he/it_said to Yəhōshūˊa/(Joshua) do_not fear and_do_not be_dismayed take with_you DOM all_of the_people_of (the)_war and_arise go_up (the)_ˊAy see I_have_given in_your_of_hand DOM the_king_of (the)_ˊAy and_DOM people_of_his and_DOM city_of_his and_DOM land_of_his. (JOS_8:1)
OET-RV: 8 Then Yahweh told Yehoshua, “Don’t be afraid or discouraged. Take all your warriors with you and go to Ay. Listen, I’ve given you victory over Ay’s king and his people and his city and his land. (JOS 8:1)
1 SAM 24:12 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB 1 SAM 24:12 word 2
OET-LV: 12 and_Oh_of_my_father see also see DOM the_skirt_of your_robe_of_of in_my_of_hand if/because when_I_cut_off DOM the_skirt_of your_robe_of_of and_not I_killed_you know and_see if/because_that there_is_not in_my_of_hand evil and_transgression and_not I_have_sinned to/for_you(fs) and_you(ms) are_lying_in_wait_for DOM life_of_my to_take_it. (SA1_24:12)
OET-RV: 12 May Yahweh judge between you and me because I’ll let Yahweh repay you for any harm against me—it won’t be me who works against you. (SA1 24:12)
1 SAM 24:12 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB 1 SAM 24:12 word 4
OET-LV: 12 and_Oh_of_my_father see also see DOM the_skirt_of your_robe_of_of in_my_of_hand if/because when_I_cut_off DOM the_skirt_of your_robe_of_of and_not I_killed_you know and_see if/because_that there_is_not in_my_of_hand evil and_transgression and_not I_have_sinned to/for_you(fs) and_you(ms) are_lying_in_wait_for DOM life_of_my to_take_it. (SA1_24:12)
OET-RV: 12 May Yahweh judge between you and me because I’ll let Yahweh repay you for any harm against me—it won’t be me who works against you. (SA1 24:12)
1 SAM 26:16 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB 1 SAM 26:16 word 22
OET-LV: 16 Not is_good the_thing the_this which you_have_done by_the_life of_YHWH if/because are_sons_of death you(pl) that not you(pl)_watched over master(s)_of_your(pl) over the_one_anointed_of YHWH and_now see where is_the_spear_of the_king and_DOM the_jug_of the_waters which place_of_his_head_of_was_the. (SA1_26:16)
OET-RV: 16 Your performance wasn’t good. As Yahweh lives, all of you who were supposed to be watching over your master, over Yahweh’s anointed one, deserve to be executed. Look around, where’s the king’s spear and water jug that were by his head?” (SA1 26:16)
2 SAM 7:2 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB 2 SAM 7:2 word 6
OET-LV: 2 And_he/it_said the_king to Nātān the_prophet see please I am_dwelling in_house_of cedar(s) and_the_box_of the_ʼElohīm is_dwelling in_the_middle of_the_tent_curtain. (SA2_7:2)
OET-RV: 2 One day the king said to the prophet Natan, “Look, I’m here living in a house made of cedar, but God’s box is still there in a tent.” (SA2 7:2)
2 SAM 15:3 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘look’ OSHB 2 SAM 15:3 word 4
OET-LV: 3 And_he/it_said to_him/it ʼAⱱīshālōm see matter_of_your are_good and_straightforward and_one_who_hears there_is_not to/for_yourself(m) from_with the_king. (SA2_15:3)
OET-RV: 3 then he’d say, “Listen, No doubt what you’re saying is sensible and right, but the king hasn’t appointed anyone to listen to people from your area.” (SA2 15:3)
2 SAM 24:22 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘look’ OSHB 2 SAM 24:22 word 11
OET-LV: 22 And_ ʼAravnāh _he/it_said to Dāvid let_him_take_it my_master and_let_him_offer_up the_king the_good in_his_of_eyes see the_ox[en] for_offering and_the_threshing-sledges and_the_equipment(s)_of the_ox[en] for_wood(s). (SA2_24:22)
OET-RV: 22 “May my master the king take it,” Aravnah responded. “Use it in whatever way you think best. See, you can use the oxen for the burnt offering, and the threshing instruments and the oxen’s equipment for firewood. (SA2 24:22)
1 KI 12:16 contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘look_after’ OSHB 1 KI 12:16 word 26
OET-LV: 16 And_ all_of _he/it_saw Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that not he_had_listened the_king to_them and_they_brought_back the_people DOM the_king message to_say what to/for_ourselves portion in_Dāvid and_not an_inheritance in_the_son_of Yishay/(Jesse) to_your(pl)_of_tents Oh_Yisrāʼēl/(Israel) now consider house_of_your_own Oh_Dāvid and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_went to_its_of_tents. (KI1_12:16)
OET-RV: 16 When all Yisrael saw that the king hadn’t listened to them, the people responded,
⇔ “What share in David do we have?
⇔ ≈ We won’t get any inheritance from Yishay’s (Jesse’s) son.
⇔ Go back to your tents, Yisrael.
⇔ Look at your dynasty now, David.”
¶ So the northern Israeli leaders went home again. (KI1 12:16)
1 CHR 21:12 contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘decide’ OSHB 1 CHR 21:12 word 28
OET-LV: 12 Whether three years famine and_if three months being_swept_away from_face/in_front_of foes_of_your and_the_sword_of your(pl)_enemies_of_of to_overtaking_you and_if three_of days the_sword_of YHWH and_pestilence on_the_earth and_the_messenger_of YHWH destroying in_all the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel) and_now consider what will_I_bring_back DOM the_one_of_who_sent_me message. (CH1_21:12)
OET-RV: 12 either three years of famine, or three months of being overcome by your enemies’ armies, or three days of Yahweh’s ‘sword’ of pestilence in the land and the Yahweh’s messenger bringing destruction across all of Yisrael’s territory. So now, tell me what answer I should take back to the one who sent me?” (CH1 21:12)
1 CHR 21:23 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB 1 CHR 21:23 word 12
OET-LV: 23 And_ ʼĀrənān _he/it_said to Dāvid take_it to/for_you(fs) my_master and_let_him_do the_king the_good in_his_of_eyes see I_give the_ox[en] for_offerings and_the_threshing-sledges for_wood(s) and_the_wheat(s) for_offering (the)_everything I_give. (CH1_21:23)
OET-RV: 23 “My master the king, take anything that you want,” Ornan replied. “Listen, I’ll donate the cattle for the burnt offerings and the threshing sledges for firewood, and the wheat for the offering—all at no charge.” (CH1 21:23)
1 CHR 28:10 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘consider’ OSHB 1 CHR 28:10 word 1
OET-LV: 10 See now if/because YHWH he_has_chosen (in)_you to_build a_house for_sanctuary be_strong and_act. (CH1_28:10)
OET-RV: 10 You can now see that you need to be strong and get busy, because Yahweh has chosen you to erect a building to be his sanctuary.” (CH1 28:10)
2 CHR 10:16 contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘look_after’ OSHB 2 CHR 10:16 word 25
OET-LV: 16 And_all Yisrāʼēl/(Israel) if/because not he_had_listened the_king to/for_them and_they_brought_back the_people DOM the_king to_say what to/for_ourselves portion in_Dāvid and_not an_inheritance in_the_son_of Jesse everyone to_your(pl)_of_tents Oh_Yisrāʼēl/(Israel) now consider house_of_your_own Oh_Dāvid and_ all_of _he/it_went Yisrāʼēl/(Israel) to_its_of_tents. (CH2_10:16)
OET-RV: 16 When all the Israelis saw that the king hadn’t listened to them, and the people from the northern tribes answered the king, “What did David have to do with us anyway? We had nothing to gain from Yishay’s (Jesse’s) son. You might as well all head home, and then they’ll see what happened to David’s dynasty.”
¶ So they all went home (CH2 10:16)
JOB 40:12 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘look_on’ OSHB JOB 40:12 word 1
OET-LV: 12 See every_of proud_person humble_him and_tread_down wicked_people in_their_place. (JOB_40:12)
OET-RV: 12 ≈ Take note of every proud person and humble them.
⇔ ≈ Crush wicked people where they stand. (JOB 40:12)
PSA 9:14 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB PSA 9:14 word 3
OET-LV: 14 show_favour_to_me Oh_YHWH see affliction_of_my from_those_of_who_hate_me Oh_of_you_who_raise_me from_the_gates_of death. (PSA_9:14)
OET-RV: 14 so that I can keep praising you at the gates of Tsiyyon’s daughter.
⇔ I’ll celebrate the salvation that comes from you. (PSA 9:14)
PSA 25:18 contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘consider’ OSHB PSA 25:18 word 1
OET-LV: 18 Consider affliction_of_my and_my_of_trouble and_forgive to/from_all/each/any/every sins_of_my. (PSA_25:18)
OET-RV: 18 Take note of my suffering and troubles.
⇔ Forgive all my sins. (PSA 25:18)
PSA 25:19 contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘consider’ OSHB PSA 25:19 word 1
OET-LV: 19 Consider enemies_of_my if/because_that they_have_become_many and_hatred_of violence they_have_hated_me. (PSA_25:19)
OET-RV: 19 Look at my enemies because there’s so many of them.
⇔ They hate me with cruel hatred. (PSA 25:19)
PSA 84:10 contextual word gloss=‘look_at’ word gloss=‘see’ OSHB PSA 84:10 word 2
OET-LV: 10 shield_of_our look_at Oh_god and_pay_attention_to the_face_of your_anointed. (PSA_84:10)
OET-RV: 10 Yes, one day in your courtyards is better than a thousand elsewhere.
⇔ I would rather be a doorkeeper in my god’s house,
⇔ than to live in the tents of the wicked, (PSA 84:10)
PSA 119:153 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘look_on’ OSHB PSA 119:153 word 1
OET-LV: 153 See affliction_of_my and_rescue_me if/because law_of_your not I_have_forgotten. (PSA_119:153)
OET-RV: 153 Take note of my suffering and rescue me
⇔ because I don’t forget your instructions. (PSA 119:153)
PSA 119:159 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘consider’ OSHB PSA 119:159 word 1
OET-LV: 159 See if/because_that precepts_of_your I_love Oh_YHWH according_to_of_your_covenant_loyalty preserve_me_alive. (PSA_119:159)
OET-RV: 159 See how I love your principles.
⇔ Yahweh, preserve me according to your loyal commitment. (PSA 119:159)
ECC 1:10 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB ECC 1:10 word 4
OET-LV: 10 is_there anything which_anyone_will_say see this is_new it already it_has_been to_ancient_times which it_was from_before_us_of. (ECC_1:10)
OET-RV: 10 If someone says, “Look at this—it’s new,”
⇔ well, it was already done long ago before we even got here. (ECC 1:10)
ECC 7:13 contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘consider’ OSHB ECC 7:13 word 1
OET-LV: 13 Consider DOM the_work_of the_ʼElohīm if/because who is_he_able to_make_straight DOM that_which he_has_bent_it. (ECC_7:13)
OET-RV: 13 Look at God’s work:
⇔ who can straighten what he’s made crooked? (ECC 7:13)
ECC 7:14 contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘consider’ OSHB ECC 7:14 word 7
OET-LV: 14 In/on_day good be in_good and_on_a_day_of adversity consider also DOM this exactly_as_of this he_has_made the_ʼElohīm on cause_of that_not he_will_find_out the_humankind after_him anything. (ECC_7:14)
OET-RV: 14 Be happy on a good day,
⇔ but on a day of problems, consider this:
⇔ God caused one, as well as the other—
⇔ humanity can’t discover what’s going to come next. (ECC 7:14)
ECC 7:27 contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘look’ OSHB ECC 7:27 word 1
OET-LV: 27 Consider this I_have_found Teacher she_said one to_one to_find the_scheme_of_things. (ECC_7:27)
OET-RV: 27 The leader has discovered that—
⇔ adding one thing to another to try to find an explanation for everything. (ECC 7:27)
ECC 7:29 contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘see’ OSHB ECC 7:29 word 2
OET-LV: 29 Only consider this I_have_found (cmp) he_made the_ʼElohīm DOM the_humankind upright and_they they_have_sought schemes many. (ECC_7:29)
OET-RV: 29 This is the only conclusion I came to:
⇔ God made humankind to do good, but instead they’ve come up with many other kinds of schemes. (ECC 7:29)
ECC 9:9 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘enjoy’ OSHB ECC 9:9 word 1
OET-LV: 9 See life with a_wife whom you_love all_of the_days_of the_life_of your_futility_of_of which he_has_given to/for_yourself(m) under the_sun all_of the_days_of your_futility_of_of if/because it portion_of_is_your in_life and_in_your_of_toil which you are_toiling under the_sun. (ECC_9:9)
OET-RV: 9 Live together with the wife that you love
⇔ for all the length of your pointless life that you’re given in this world,
⇔ because that’s your allocation in your life
⇔ and in the work that you’re doing in this world. (ECC 9:9)
JER 1:10 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB JER 1:10 word 1
OET-LV: 10 See I_appoint_you the_day the_this over the_nations and_over (the)_kingdoms to_pluck_up and_to_pull_down and_to_destroy and_to_tear_down to_build and_to_plant. (JER_1:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 1:10)
JER 40:4 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘look’ OSHB JER 40:4 word 28
OET-LV: 4 And_now here I_have_set_you_free the_day from the_chains which are_on hand_of_your if is_good in_your_two’s_of_eyes to_come with_me Bāⱱel come and_I_will_set DOM eye_of_my on_you and_if is_displeasing in_your_two’s_of_eyes to_come with_me Bāⱱel refrain see all_of the_earth/land to_your_face to the_place_good and_near/to the_place_right in_your_two’s_of_eyes to_go to_there go. (JER_40:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 40:4)
LAM 1:9 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB LAM 1:9 word 11
OET-LV: 9 uncleanness_of_its was_the_skirts_of_of_its_robe not it_remembered outcome_of_its and_it_has_come_down wonders there_is_not a_comforter to/for_her/it see Oh_YHWH DOM affliction_of_my if/because it_has_magnified_itself the_enemy. (LAM_1:9)
OET-RV: 9 Her uncleanness is in her skirt.
⇔ She didn’t remember her end and her descent was marvellous.
⇔ There wasn’t any comforter for her.
⇔ “Oh, Yahweh, see my suffering, because the enemy is powerful.” (LAM 1:9)
LAM 1:11 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘look’ OSHB LAM 1:11 word 11
OET-LV: 11 all_of people_of_its are_groaning they_are_seeking bread they_have_given things_of_their_desirable for_food to_restore life see Oh_YHWH and_look if/because I_am worthless. (LAM_1:11)
OET-RV: 11 All her people are groaning, searching for bread.
⇔ They give their treasures to restore life with food.
⇔ “O, Yahweh, look and see, for I have become worthless. (LAM 1:11)
LAM 1:20 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB LAM 1:20 word 1
OET-LV: 20 see Oh_YHWH if/because distress to_me parts_of_my_inward they_are_in_turmoil heart_of_my it_has_been_overturned in_my_inner_of_being if/because extremely_(be_rebellious) I_have_been_rebellious from_outside it_has_bereaved a_sword is_in_house like_death. (LAM_1:20)
OET-RV: 20 Look, O Yahweh, because I’m engulfed—my stomach churns.
⇔ My heart is undone within me, because I’ve disobeyed grievously.
⇔ Out in the street, the sword bereaves.
⇔ Inside the house, there’s death. (LAM 1:20)
LAM 2:20 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘look’ OSHB LAM 2:20 word 1
OET-LV: 20 see Oh_YHWH and_look to_whom have_you_dealt_severely thus (if) will_they_eat women descendant[s]_of_their children_of health(s) or will_he_be_killed in_the_sanctuary_of my_master priest and_prophet. (LAM_2:20)
OET-RV: 20 Look, Yahweh, and see those you have dealt with in this way.
⇔ Should women eat their own newborn children?
⇔ Should priests and prophets be slaughtered in my master’s sanctuary? (LAM 2:20)
EZE 4:15 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB EZE 4:15 word 3
OET-LV: 15 and_he/it_said to_me see I_give to/for_yourself(m) DOM the_dung(s)_of of_(the)_cattle in_place_of the_dung(s)_of the_humankind and_you_will_make DOM bread_of_your on_them. (EZE_4:15)
OET-RV: 15 So Yahweh answered me, “Listen, I’ll give you cow manure instead of human excrement, so you can bake your bread over that.” (EZE 4:15)
EZE 40:4 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘look’ OSHB EZE 40:4 word 6
OET-LV: 4 And_he/it_spoke to_me the_man Oh_son_of humankind see with_your_two’s_of_eyes and_with_your_two’s_of_ears hear and_set heart_of_your to_all/each/any/every that I am_about_to_show you if/because so_as to_show_you you_have_been_brought hither tell DOM all_of that you are_about_to_see to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_40:4)
OET-RV: 4 The man told me, “Humanity’s child, look with your eyes and listen with your ears, and fix your mind on everything that I’m revealing to you, because you were brought here so I could reveal them to you. Report everything you see here to the Israeli people.” (EZE 40:4)
ZEC 3:4 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB ZEC 3:4 word 13
OET-LV: 4 And_he_answered and_he/it_said to those_who_were_standing before_him to_say remove the_garments (the)_filthy from_on_him and_he/it_said to_him/it see I_have_taken_away from_on_you iniquity_of_your and_I_will_clothe you fine_robes. (ZEC_3:4)
OET-RV: 4 who told those standing in front of him, “Take off his filthy clothes.”
¶ Then he said to Yehoshua, “Listen, I’ve taken away the guilt of your disobedience, and I’ll dress you in nice clothes.” (ZEC 3:4)
ZEC 6:8 contextual word gloss=‘see’ word gloss=‘see’ OSHB ZEC 6:8 word 6
OET-LV: 8 And_he_called_out_to DOM_me and_he/it_spoke to_me to_say see those_which_are_going_out to the_land_of the_north they_have_caused_to_rest DOM my_breath/wind/spirit in_land the_north. (ZEC_6:8)
OET-RV: 8 Then the messenger called out and told me, “Look at the ones that are going out to the north country. They will appease my spirit in the north country.” (ZEC 6:8)
Have 30 other words with 13 lemmas altogether (Lemma=‘בִּין’, Lemma=‘רָאָה’, Lemma=‘שָׂכַל’, Lemma=‘שִׂיחַ’, Lemma=‘יָדַע’, Lemma=‘חָשַׁב’, Lemmas=‘בִּין’, ‘ה’, Lemmas=‘לְ’, ‘בָּקַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘בִּין’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָאָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָשַׁב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘חָשַׁב’, ‘הוּא’)
EXO 16:29 רְאוּ (rəʼū) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘see’ OSHB EXO 16:29 word 1
OET-LV: 29 Consider if/because_that YHWH he_has_given to/for_you(pl) the_sabbath therefore yes/correct/thus/so he is_giving to/for_you(pl) in_the_day the_sixth bread_of two_days remain everyone in_his_place not anyone let_him_go_out from_his_of_place in_the_day the_seventh. (EXO_16:29)
OET-RV: 29 Listen, Yahweh has given you the Rest Day, so on the Friday he gives you food for two days. On the Saturday, everyone should stay where they are—there’s no need for anyone to go outside searching.” (EXO 16:29)
EXO 33:5 וְאֵדְעָה (vəʼēdəˊāh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_consider’ morpheme glosses=‘and, decide’ OSHB EXO 33:5 word 22
OET-LV: 5 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you(pl) are_a_people stiff_of neck a_moment one I_will_go_up in_your_of_midst and_I_will_make_an_end_of_you and_now take_down ornament[s]_of_your from_on_yourself so_that_I_may_consider what will_I_do to_you. (EXO_33:5)
OET-RV: 5 Yahweh had told Mosheh, “Tell the Israelis, ‘You’re all stubborn people. If I went with you for even one moment, then I’d destroy you. So now, take off your jewellery and anything fancy that you’re wearing, and then I’ll know what I’ll do to you.’ ” (EXO 33:5)
EXO 33:13 וּרְאֵה (ūrəʼēh) Lemmas=‘וְ’, ‘רָאָה’ contextual morpheme glosses=‘and, consider’ morpheme glosses=‘and, consider’ OSHB EXO 33:13 word 16
OET-LV: 13 And_now if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes show_me please DOM ways_of_your so_that_I_may_know_you so_that I_may_find favour in_your_two’s_of_eyes and_consider if/because_that people_of_is_your the_nation (the)_this. (EXO_33:13)
OET-RV: 13 So now please, if I’ve found favour in your sight, please help me to know your ways. Then I’ll know you so that I can find favour in your sight. And don’t forget that this nation is your people.” (EXO 33:13)
DEU 32:7 בִּינוּ (bīnū) Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘consider’ OSHB DEU 32:7 word 4
OET-LV: 7 Remember the_days_of antiquity consider the_years_of a_generation and_a_generation ask I_will_show_you(ms) and_he_will_tell_you your_old_of_people and_they_will_say to/for_you(fs). (DEU_32:7)
OET-RV: 7 Remember the days of old.
⇔ ≈ Consider generation after generation over the years.
⇔ Ask your father and he’ll inform you.
⇔ ≈ Question your elders and they’ll tell you. (DEU 32:7)
JDG 18:14 דְּעוּ (dəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘consider’ OSHB JDG 18:14 word 22
OET-LV: 14 And_they_answered the_five_of the_men who_had_gone to_spy_out DOM the_earth/land Layish and_they_said to brothers_of_their do_you(pl)_know if/because_that there_are in_houses the_these an_ephod and_teraphim a_carved_image and_a_molten_image and_now consider what will_you(pl)_do. (JDG_18:14)
OET-RV: 14 Then the five men who had been here previously scouting out the land said to their group, “Do you know that there’s a house here with a gear for priests, family idols, a carved image, and a cast image? So now, consider what you should do.” (JDG 18:14)
1 SAM 12:24 רְאוּ (rəʼū) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘consider’ OSHB 1 SAM 12:24 word 11
OET-LV: 24 Only fear DOM YHWH and_you(pl)_will_serve DOM_him/it in_faithfulness in_all heart_of_your(pl) if/because consider DOM that_which he_has_done_great_things with_you(pl). (SA1_12:24)
OET-RV: 24 Just honour Yahweh and serve him faithfully and sincerely—always remembering the incredible things he’s done for you all. (SA1 12:24)
2 KI 5:7 דְּעוּ (dəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘consider’ OSHB 2 KI 5:7 word 23
OET-LV: 7 And_he/it_was just_as_read_aloud the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_letter and_he_tore clothes_of_his and_he/it_said god am_I to_kill and_to_restore_to_life (cmp) this_man is_sending to_me to_deliver a_man from_his_skin_of_disease if/because only consider please and_see if/because_that is_seeking_an_opportunity he to_me. (KI2_5:7)
OET-RV: 7 However when Yisrael’s king read the letter, he tore his clothes in despair, and he said, “Do they think that I’m God who ends people’s lives and gives life to others? Why’s this person sending a man here for me to take away his skin disease? Surely he must be creating a situation so he has an excuse to attack me!” (KI2 5:7)
2 CHR 19:6 רְאוּ (rəʼū) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘consider’ OSHB 2 CHR 19:6 word 4
OET-LV: 6 And_he/it_said to the_judges consider what are_you(pl) doing if/because not to/for_ʼĀdām/humankind you(pl)_will_judge if/because to/for_YHWH and_with_you(pl) in_a_matter_of judgement. (CH2_19:6)
OET-RV: 6 and he told them, “Take care in what you all do, because you’re not serving men as judges, but serving Yahweh when you make judicial decisions. (CH2 19:6)
JOB 13:24 וְתַחְשְׁבֵנִי (vətaḩshəⱱēnī) Lemmas=‘וְ’, ‘חָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, do, you_consider_me?’ morpheme glosses=‘and, consider, me’ OSHB JOB 13:24 word 4
OET-LV: 24 To/for_what face_of_your do_you_hide and_do_you_consider_me to_an_enemy to/for_you(fs). (JOB_13:24)
OET-RV: 24 Why are you keeping away from me,
⇔ and treating me like an enemy? (JOB 13:24)
JOB 18:2 תָּבִינוּ (tāⱱīnū) Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_consider’ word gloss=‘consider’ OSHB JOB 18:2 word 6
OET-LV: 2 Until when will_you_make ends_of words/messages you(pl)_will_consider and_after we_will_speak. (JOB_18:2)
OET-RV: 2 How long until you stop all these words?
⇔ Think first, and then afterwards we can speak. (JOB 18:2)
JOB 19:15 תַּחְשְׁבֻנִי (taḩshəⱱunī) Lemmas=‘חָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, consider_me’ morpheme glosses=‘count, me’ OSHB JOB 19:15 word 5
OET-LV: 15 those_who_sojourn_of my_house_of_of and_my_female_of_servants to_a_stranger they_consider_me a_foreigner I_have_become in_their_of_eyes. (JOB_19:15)
OET-RV: 15 Those who’ve stayed in my home, and even the female servants regard me as a stranger.
⇔ ≈ I’ve become a foreigner in their eyes. (JOB 19:15)
JOB 23:15 אֶתְבּוֹנֵן (ʼetbōnēn) Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘I_consider’ word gloss=‘consider’ OSHB JOB 23:15 word 5
OET-LV: 15 Therefore yes/correct/thus/so of_him I_am_terrified I_consider and_I_am_in_dread from_him. (JOB_23:15)
OET-RV: 15 That’s why I’m terrified in his presence,
⇔ ≈ I’m afraid of him when I consider all that. (JOB 23:15)
JOB 35:2 חָשַׁבְתָּ (ḩāshaⱱtā) Lemma=‘חָשַׁב’ contextual word gloss=‘do_you_consider’ word gloss=‘think’ OSHB JOB 35:2 word 2
OET-LV: 2 This do_you_consider to_justice you_have_said righteousness_of_my is_more_than_god. (JOB_35:2)
OET-RV: 2 Do you consider yourself to be honest
⇔ when you’ve said, ‘God knows that I’m innocent.’ (JOB 35:2)
JOB 37:14 וְהִתְבּוֹנֵן (vəhitbōnēn) Lemmas=‘וְ’, ‘בִּין’ contextual morpheme glosses=‘and, consider_diligently’ morpheme glosses=‘and, consider’ OSHB JOB 37:14 word 5
OET-LV: 14 Give_ear_to this Oh_ʼIyyōⱱ/(Job) stand_still and_consider_diligently the_wonders_of god. (JOB_37:14)
OET-RV: ⇔ 14 Just listen to this, Iyyov.
⇔ Stand still and consider how incredible God’s actions are. (JOB 37:14)
PSA 5:2 בִּינָה (bīnāh) Lemmas=‘בִּין’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘consider, ’ morpheme glosses=‘consider, ’ OSHB PSA 5:2 word 4
OET-LV: 2 words/messages_of_my give_ear_to Oh_YHWH consider sighing_of_my. (PSA_5:2)
OET-RV: 2 Listen to my cry for help,
⇔ my king and my god, because it’s you that I pray to. (PSA 5:2)
PSA 28:5 יָבִינוּ (yāⱱīnū) Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘they_consider’ word gloss=‘regard’ OSHB PSA 28:5 word 3
OET-LV: 5 If/because not they_consider (to) the_deeds_of YHWH and_near/to the_work_of his_hands_of_of he_will_tear_them_down and_not he_will_rebuild_them. (PSA_28:5)
OET-RV: 5 Because they don’t understand what Yahweh does,
⇔ he’ll tear them down and never rebuild them. (PSA 28:5)
PSA 50:22 בִּינוּ (bīnū) Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘consider’ OSHB PSA 50:22 word 1
OET-LV: 22 Consider please this Oh_you(pl)_who_forget_of (of)_god lest I_should_tear_to_pieces and_there_will_not_be a_deliverer. (PSA_50:22)
OET-RV: 22 Give this careful consideration, all of you who forget God,
⇔ otherwise I will tear you to pieces,
⇔ and there’ll be no one to rescue you. (PSA 50:22)
PSA 64:10 הִשְׂכִּילוּ (hiskīlū) Lemma=‘שָׂכַל’ contextual word gloss=‘they_will_consider’ word gloss=‘ponder’ OSHB PSA 64:10 word 8
OET-LV: 10 and_ all_of _they_were_afraid humankind and_they_declared the_deed[s]_of god and_his_of_work they_will_consider. (PSA_64:10)
OET-RV: 10 Those who do what is right will be glad about Yahweh
⇔ and take shelter in him.
⇔ Every godly person will praise him. (PSA 64:10)
PSA 107:43 וְיִתְבּוֹנְנוּ (vəyitbōnənū) Lemmas=‘וְ’, ‘בִּין’ contextual morpheme glosses=‘and, let_them_consider_carefully’ morpheme glosses=‘and, consider’ OSHB PSA 107:43 word 5
OET-LV: 43 Who is_wise and_let_him_observe these_things and_let_them_consider_carefully the_covenant_loyalti(es)_of YHWH. (PSA_107:43)
OET-RV: 43 Whoever is wise should take note of those things
⇔ and meditate about Yahweh’s acts of loyal commitment. (PSA 107:43)
PSA 119:95 אֶתְבּוֹנָן (ʼetbōnān) Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘I_will_consider_carefully’ word gloss=‘consider’ OSHB PSA 119:95 word 6
OET-LV: 95 To_me they_have_waited wicked_people to_destroy_me testimonies_of_your I_will_consider_carefully. (PSA_119:95)
OET-RV: 95 The wicked wait for me in order to kill me,
⇔ but I strive to understand what you’ve revealed. (PSA 119:95)
PROV 20:25 לְבַקֵּר (ləⱱaqqēr) Lemmas=‘לְ’, ‘בָּקַר’ contextual morpheme glosses=‘to, consider’ morpheme glosses=‘to, reflect’ OSHB PROV 20:25 word 7
OET-LV: 25 is_a_snare_of a_person one_who_he_will_say_rashly holiness and_after the_vows to_consider. (PRO_20:25)
OET-RV: 25 It’s a trap for a person to rashly declare something as sacred,
⇔ → and then to only reflect later after making vows. (PRO 20:25)
PROV 23:1 בִּין (bīn) Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘carefully_(consider)’ word gloss=‘to_note’ OSHB PROV 23:1 word 6
OET-LV: 23 if/because you_will_sit_down to_eat with a_ruler carefully_(consider) you_will_consider DOM that_which is_before_of_you. (PRO_23:1)
OET-RV: 23 When you sit down to eat with a political leader,
⇔ pay attention to what’s in front of you, (PRO 23:1)
PROV 23:1 תָּבִין (tāⱱīn) Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘you_will_consider’ word gloss=‘you_note’ OSHB PROV 23:1 word 7
OET-LV: 23 if/because you_will_sit_down to_eat with a_ruler carefully_(consider) you_will_consider DOM that_which is_before_of_you. (PRO_23:1)
OET-RV: 23 When you sit down to eat with a political leader,
⇔ pay attention to what’s in front of you, (PRO 23:1)
ISA 14:16 יִתְבּוֹנָנוּ (yitbōnānū) Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘they_will_consider_carefully’ word gloss=‘ponder’ OSHB ISA 14:16 word 5
OET-LV: 16 those_of_who_see_you to_you they_will_stare to_you they_will_consider_carefully is_this the_man who_made_tremble the_earth/land who_made_shake kingdoms. (ISA_14:16)
OET-RV: 16 Those who see you there will stare at you.
⇔ ≈ They’ll ponder your fate—
⇔ if you’re the man who make the earth tremble?
⇔ ≈ The one who made kingdoms shake? (ISA 14:16)
ISA 43:18 תִּתְבֹּנָנוּ (titbonānū) Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘consider’ OSHB ISA 43:18 word 6
OET-LV: 18 Do_not remember former_things and_ancient_things do_not consider. (ISA_43:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 43:18)
ISA 53:8 יְשׂוֹחֵחַ (yəsōḩēaḩ) Lemma=‘שִׂיחַ’ contextual word gloss=‘will_he_consider’ word gloss=‘considered’ OSHB ISA 53:8 word 7
OET-LV: 8 From_oppression and_from_judgement he_was_taken_away and_DOM generation_of_his who will_he_consider if/because_that he_was_cut_off from_the_land_of living_people from_the_transgression_of my_people_of_of a_wound belonged_to_him. (ISA_53:8)
OET-RV: 8 After oppression and judgement, he was taken away,
⇔ but how many of his peers even cared that he was cut off from the land of the living?
⇔ He was wounded because of the disobedience of my people. (ISA 53:8)
JER 2:10 וְהִתְבּוֹנְנוּ (vəhitbōnənū) Lemmas=‘וְ’, ‘בִּין’ contextual morpheme glosses=‘and, consider_carefully’ morpheme glosses=‘and, consider’ OSHB JER 2:10 word 8
OET-LV: 10 If/because pass_over the_coasts_of Cyprus and_see and_Qēdār send and_consider_carefully exceedingly and_see there it_has_happened like_this. (JER_2:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 2:10)
JER 2:23 רְאִי (rəʼī) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘look’ OSHB JER 2:23 word 9
OET-LV: 23 How will_you_say not I_have_made_myself_unclean after the_Baˊal not I_have_walked consider conduct_of_your in_valley recognize what have_you_done a_young_camel swift which_entwines paths_of_its. (JER_2:23)
OET-RV: 23 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:23)
JER 2:31 רְאוּ (rəʼū) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘see’ OSHB JER 2:31 word 3
OET-LV: 31 Oh_generation you(pl) consider the_message_of YHWH a_wilderness have_I_been to_Yisrāʼēl/(Israel) or a_land_of darkness why people_of_my have_they_said we_have_roamed_freely not we_will_come again to_you. (JER_2:31)
OET-RV: 31 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:31)
JER 9:16 הִתְבּוֹנְנוּ (hitbōnənū) Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘consider’ OSHB JER 9:16 word 5
OET-LV: 16 thus YHWH he_says hosts consider and_summon (to)_the_who]_wail so_that_they_may_come and_near/to the_skillful_women send so_that_they_may_come. (JER_9:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 9:16)