Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 119 V1 V6 V11 V16 V21 V26 V31 V36 V41 V46 V51 V56 V61 V66 V71 V76 V81 V86 V91 V96 V101 V106 V111 V116 V121 V126 V131 V136 V141 V146 V151 V156 V161 V166 V171 V176
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV To_me they_have_waited wicked_[people] to_destroy_me testimonies_of_your I_will_consider_carefully.
UHB לִ֤י קִוּ֣וּ רְשָׁעִ֣ים לְאַבְּדֵ֑נִי עֵ֝דֹתֶ֗יךָ אֶתְבּוֹנָֽן׃ ‡
(liy qiūū rəshāˊim ləʼabdēnī ˊēdoteykā ʼetbōnān.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 119:95 verse available
BrTr No BrTr PSA 119:95 verse available
ULT The wicked wait for me in order to destroy me,
⇔ but I seek to understand your testimonies.
UST Wicked men are waiting to kill me,
⇔ but I will think about your requirements.
BSB The wicked wait to destroy me,
⇔ but I will ponder Your testimonies.
OEB The wicked lay wait to destroy me,
⇔ but I give heed to your charge.
WEBBE The wicked have waited for me, to destroy me.
⇔ I will consider your statutes.
WMBB (Same as above)
NET The wicked prepare to kill me,
⇔ yet I concentrate on your rules.
LSV Your wicked waited for me to destroy me,
I understand Your testimonies.
FBV Even though wicked people are waiting to ambush and kill me, I will focus my mind on what you say.
T4T Wicked men are waiting to kill me,
⇔ but I will think about what you have instructed us to do.
LEB • the wicked lie in wait to destroy me. I give attention to your testimonies.
BBE The sinners have been waiting for me to give me up to destruction; but I will give all my mind to your unchanging ward.
Moff the ungodly lie in wait to kill me, but I pay close heed to thine orders.
JPS The wicked have waited for me to destroy me; but I will consider Thy testimonies.
ASV The wicked have waited for me, to destroy me;
⇔ But I will consider thy testimonies.
DRA No DRA PSA 119:95 verse available
YLT Thy wicked waited for me to destroy me, Thy testimonies I understand.
Drby The wicked have awaited me to destroy me; [but] I attend unto thy testimonies.
RV The wicked have waited for me to destroy me; but I will consider thy testimonies.
Wbstr The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
KJB-1769 The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
(The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy/your testimonies. )
KJB-1611 The wicked haue waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps When the vngodly layde wayte for me to destroy me: I endeuoured my selfe to vnderstande thy testimonies.
(When the ungodly laid wait for me to destroy me: I endeuoured myself to understand thy/your testimonies.)
Gnva The wicked haue waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
(The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy/your testimonies. )
Cvdl The vngodly laye wayte for me to destroye me, but I considre thy testimonies.
(The ungodly lay wait for me to destroy me, but I considre thy/your testimonies.)
Wycl No Wycl PSA 119:95 verse available
Luth Die GOttlosen warten auf mich, daß sie mich umbringen; ich aber merke auf deine Zeugnisse.
(The Godlosen warten on/in/to me, that they/she/them me umbringen; I but merke on/in/to your transcriptse.)
ClVg No ClVg PSA 119:95 verse available
119:95 The wicked intended to kill the psalmist, but destruction (1:6) was their own fate.