Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Ki 12:16 חֵלֶק (ḩēleq) Strongs=2506 a Lemma=‘חֵלֶק’
contextual word gloss=‘portion’ word gloss=‘share’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘חֵלֶק’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 5 different glosses: ‘[does]_a_share’, ‘[is_the]_portion’, ‘a_portion’, ‘a_share’, ‘portion’.
GEN 31:14 contextual word gloss=‘[does]_a_share’ word gloss=‘portion’ OSHB GEN 31:14 word 8
OET-LV: 14 And_ Rāḩēl _she_answered and_Lēʼāh and_they_said to_him/it still to/for_us does_a_share and_an_inheritance in_house_of our_father_of_of. (GEN_31:14)
OET-RV: 14 Then Rahel and Le’ah replied, “Yes, we’re not expecting any portion or inheritance from our father’s property. (GEN 31:14)
DEU 10:9 contextual word gloss=‘a_portion’ word gloss=‘portion’ OSHB DEU 10:9 word 6
OET-LV: 9 Therefore yes/correct/thus/so not it_belongs to_Lēvī a_portion and_an_inheritance with brothers_of_his YHWH he inheritance_of_is_his just_as he_spoke YHWH god_of_your to_him/it. (DEU_10:9)
OET-RV: 9 That’s why the Levites didn’t receive land in the same way as the other tribes as Yahweh told them that he is their inheritance. (DEU 10:9)
DEU 12:12 contextual word gloss=‘a_portion’ word gloss=‘portion’ OSHB DEU 12:12 word 16
OET-LV: 12 And_you(pl)_will_rejoice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your(pl) you(pl) and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_daughters and_your(pl)_male_of_servants and_your(pl)_female_of_servants and_the_Lēviyyiy who is_in_your(pl)_of_gates if/because there_belongs_not to_him/it a_portion and_an_inheritance with_you(pl). (DEU_12:12)
OET-RV: 12 You’ll all celebrate there in front of Yahweh: you and your children and your servants, along with any Levites who live in your towns (because they don’t personally inherit any land of their own). (DEU 12:12)
DEU 14:27 contextual word gloss=‘a_portion’ word gloss=‘portion’ OSHB DEU 14:27 word 9
OET-LV: 27 And_the_Lēviyyiy who is_in_your(pl)_of_gates not you_will_neglect_him if/because there_belongs_not to_him/it a_portion and_an_inheritance with_you. (DEU_14:27)
OET-RV: 27 Be sure not to neglect any Levites that live in your town, because they weren’t given ancestral land for agriculture like you were. (DEU 14:27)
DEU 14:29 contextual word gloss=‘a_portion’ word gloss=‘portion’ OSHB DEU 14:29 word 6
OET-LV: 29 And_he_will_come the_Lēviyyiy if/because there_belongs_not to_him/it a_portion and_an_inheritance with_you and_the_sojourner and_the_fatherless_one and_the_widow who are_in_your(pl)_of_gates and_they_will_eat and_they_will_be_satisfied so_that he_may_bless_you YHWH god_of_your in_all the_work_of your_hand_of_of which you_will_do. (DEU_14:29)
OET-RV: 29 for the Levites (because they didn’t get land), and for any foreigners, orphans, and widows who live in your towns. They can come and get what they need so that your god Yahweh can bless you in everything that you do. (DEU 14:29)
DEU 18:1 contextual word gloss=‘a_portion’ word gloss=‘portion’ OSHB DEU 18:1 word 8
OET-LV: 18 not it_will_belong to_priests the_Lēviyyiy all_of the_tribe_of Lēvī a_portion and_an_inheritance with Yisrāʼēl/(Israel) the_fire_offerings_of YHWH and_his_of_inheritance they_will_eat. (DEU_18:1)
OET-RV: 18 None of the Levites (including the priests) will receive any land as an inheritance like the other Israelis. Instead, the people’s offerings to Yahweh will be their inheritance to sustain them. (DEU 18:1)
DEU 18:8 contextual word gloss=‘a_portion’ word gloss=‘benefit’ OSHB DEU 18:8 word 1
OET-LV: 8 A_portion like_a_portion they_will_eat besides sales_of_his on the_fathers. (DEU_18:8)
OET-RV: 8 and must be given a portion like all the others. (He can keep anything he got from the sale of their family home.) (DEU 18:8)
JOS 14:4 contextual word gloss=‘a_portion’ word gloss=‘portion’ OSHB JOS 14:4 word 11
OET-LV: 4 If/because the_descendants_of they_were of_Yōşēf/(Joseph) two_of tribes Mənashsheh and_ʼEfrayim and_not people_gave a_portion to_Lēviyyiy on_the_earth if/because (if) cities to_dwell_in and_their_pasture_of_lands for_their_of_livestock and_for_their_of_property. (JOS_14:4)
OET-RV: 4 instead of land they were given cities to live in, along with the surrounding fields for their livestock. Yosef’s two sons Menashsheh and Efrayim were considered as two tribes.) (JOS 14:4)
JOS 15:13 contextual word gloss=‘a_portion’ word gloss=‘portion’ OSHB JOS 15:13 word 5
OET-LV: 13 And_to_Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) someone_gave a_portion in_the_middle the_descendants_of Yəhūdāh to the_mouth_of YHWH to_Yəhōshūˊa/(Joshua) DOM Qiryat ʼArbaˊ the_father_of (the)_ˊĀnāq that is_Ḩeⱱrōn. (JOS_15:13)
OET-RV: 13 Yahweh had instructed Yehoshua to give this block of land to Caleb (Yefunneh’s son): Kiriat-Arba (now called Hebron—Arba was Anak’s father). (JOS 15:13)
JOS 18:7 contextual word gloss=‘a_portion’ word gloss=‘portion’ OSHB JOS 18:7 word 3
OET-LV: 7 If/because there_will_belong_not a_portion to_Lēviyyiy in_your_of_midst if/because is_the_priesthood_of YHWH inheritance_of_its and_Gād and_Rəʼūⱱēn and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh they_have_received inheritance_of_their from_the_other_side of_Yardēn/(Jordan) eastward which he_gave to/for_them Mosheh the_servant_of YHWH. (JOS_18:7)
OET-RV: 7 However, the Levites don’t receive a portion, because their inheritance is Yahweh’s priesthood. Gad and Reuven and the Menashsheh half-tribe have already received their inheritance that Yahweh’s servant Mosheh allocated to them on the eastern side of the Yordan. (JOS 18:7)
JOS 22:25 contextual word gloss=‘a_portion’ word gloss=‘portion’ OSHB JOS 22:25 word 14
OET-LV: 25 And_a_border he_has_put YHWH between_us and_between_you(pl) the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād DOM the_Yardēn/(Jordan) there_belongs_not to/for_you(pl) a_portion in_YHWH descendants_of_your(pl) and_they_will_cause_to_cease DOM descendants_of_our to_not to_fear DOM YHWH. (JOS_22:25)
OET-RV: 25 Yahweh has given this Yordan river as a border between us, and you descendants of Reuben and Gad. You all don’t have any part in Yahweh.’ Then your descendants might make our descendants stop worshipping Yahweh. (JOS 22:25)
JOS 22:27 contextual word gloss=‘a_portion’ word gloss=‘portion’ OSHB JOS 22:27 word 24
OET-LV: 27 If/because is_a_witness it between_us and_between_you(pl) and_between generations_of_our after_us to_serve DOM the_service_of YHWH before_him with_our_burnt_of_offerings and_with_our_of_sacrifices and_with_our_peace_of_offerings and_not descendants_of_your(pl) they_will_say tomorrow to_our_of_descendants there_belongs_not to/for_you(pl) a_portion in_YHWH. (JOS_22:27)
OET-RV: 27 but as a symbol to remind our future descendants and yours, that we all truly worship Yahweh with our burnt offerings, our sacrifices, and our peace offerings, so your descendants can’t tell our future descendants that we have no business worshipping Yahweh. (JOS 22:27)
2 SAM 20:1 contextual word gloss=‘a_portion’ word gloss=‘portion’ OSHB 2 SAM 20:1 word 16
OET-LV: 20 and_there a_man_of he_was_met worthlessness and_his/its_name was_Sheⱱaˊ the_son_of Bicri a_man a_Jaminite and_he_gave_a_blast on_trumpet and_he/it_said there_is_not to/for_us a_portion in_Dāvid and_not an_inheritance to/for_us in_the_son_of Yishay/(Jesse) everyone to_his_of_tents Oh_Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_20:1)
OET-RV: 20 Now there was a good-for-nothing Benyaminite man named Sheva who was Bikri’s son, and he blasted on the trumpet, then said,
⇔ “We have no interest in David,
⇔ ≈ and no claim in Yishay’s son.
⇔ Go home every man from Yisrael.” (SA2 20:1)
2 CHR 10:16 contextual word gloss=‘portion’ word gloss=‘portion’ OSHB 2 CHR 10:16 word 15
OET-LV: 16 And_all Yisrāʼēl/(Israel) if/because not he_had_listened the_king to/for_them and_they_brought_back the_people DOM the_king to_say what to/for_ourselves portion in_Dāvid and_not an_inheritance in_the_son_of Jesse everyone to_your(pl)_of_tents Oh_Yisrāʼēl/(Israel) now consider house_of_your_own Oh_Dāvid and_ all_of _he/it_went Yisrāʼēl/(Israel) to_its_of_tents. (CH2_10:16)
OET-RV: 16 When all the Israelis saw that the king hadn’t listened to them, and the people from the northern tribes answered the king, “What did David have to do with us anyway? We had nothing to gain from Yishay’s (Jesse’s) son. You might as well all head home, and then they’ll see what happened to David’s dynasty.”
¶ So they all went home (CH2 10:16)
NEH 2:20 contextual word gloss=‘a_share’ word gloss=‘share’ OSHB NEH 2:20 word 17
OET-LV: 20 And_I_brought_back them message and_I_said to/for_them the_god_of the_heavens he he_will_grant_success to/for_us and_we servants_of_his we_will_arise and_we_will_rebuild and_for_you(pl) there_is_not a_share and_a_right and_a_memorial in_Yərūshālam/(Jerusalem). (NEH_2:20)
OET-RV: 20 I answered them by explaining, “The God of the heavens will help us to succeed, and we ourselves, his servants, will do the rebuilding work, but you all will have no part in it, and no rights in Yerushalem.” (NEH 2:20)
JOB 20:29 contextual word gloss=‘[is_the]_portion’ word gloss=‘portion’ OSHB JOB 20:29 word 2
OET-LV: 29 This is_the_portion a_person wicked from_god and_the_inheritance_of his_decree_of_of from_god. (JOB_20:29)
OET-RV: 29 That’s what God serves up to wicked people,
⇔ ≈ and the heritage that God has decreed for them. (JOB 20:29)
ECC 11:2 contextual word gloss=‘a_portion’ word gloss=‘portion’ OSHB ECC 11:2 word 2
OET-LV: 2 Give a_portion to_seven and_also to_eight if/because not you_know what will_it_be calamity on the_earth/land. (ECC_11:2)
OET-RV: 2 Share it around seven or eight others
⇔ because you don’t know when a calamity will hit your area. (ECC 11:2)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘חֵלֶק’’ have 10 different glosses: ‘[does]_a_share’, ‘[is]_the_portion_of’, ‘[is_the]_portion’, ‘[is_the]_portion_of’, ‘[will_be]_the_portion_of’, ‘a_portion’, ‘a_share’, ‘of_Helek’, ‘portion’, ‘the_portion_of’.
Have 104 other words with 38 lemmas altogether (Lemma=‘גּוֹרָל’, Lemma=‘מַשְׂאֵת’, Lemma=‘מִדָּה’, Lemma=‘מָנָה’, Lemma=‘מְנָת’, Lemma=‘קֹדֶשׁ’, Lemma=‘אֲרֻחָה’, Lemma=‘חֶלְקָה’, Lemma=‘חֶבֶל’, Lemma=‘חֹק’, Lemma=‘חֻקָּה’, Lemma=‘חָלַק’, Lemma=‘חֵלֶק’, Lemmas=‘בְּ’, ‘גּוֹרָל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶלְקָה’, Lemmas=‘גּוֹרָל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘מָנָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘חֶלְקָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘חֵלֶק’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חֵלֶק’, Lemmas=‘לְ’, ‘גּוֹרָל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘מָנָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘מָשְׁחָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘חֹק’, Lemmas=‘לְ’, ‘חָלַק’, Lemmas=‘מִן’, ‘חֶבֶל’, Lemmas=‘מִן’, ‘חֹק’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מֵן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מְנָת’, Lemmas=‘וְ’, ‘חֶלְקָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘חֶבֶל’, Lemmas=‘וְ’, ‘חֹק’, Lemmas=‘וְ’, ‘חֵלֶק’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘חֵלֶק’, Lemmas=‘חֶלְקָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘חֹק’, ‘הוּא’, Lemmas=‘חֵלֶק’, ‘הוּא’, Lemmas=‘חֲלָק’, ‘הוּא’)
GEN 33:19 חֶלְקַת (ḩelqat) Lemma=‘חֶלְקָה’ contextual word gloss=‘the_portion_of’ word gloss=‘piece_of’ OSHB GEN 33:19 word 3
OET-LV: 19 And_he_bought DOM the_portion_of the_field where he_had_pitched there tent_of_his from_the_hand_of the_sons_of Ḩₐmōr the_father_of Shəkem for_a_hundred piece[s]_of_money. (GEN_33:19)
OET-RV: 19 In due course, he bought the portion of the field where he’d pitched his tents from the sons of Hamor, the father of Shekem, for a hundred pieces of silver. (GEN 33:19)
GEN 43:34 מַשְׂאַת (masʼat) Lemma=‘מַשְׂאֵת’ contextual word gloss=‘the_portion_of’ word gloss=‘portion_of’ OSHB GEN 43:34 word 7
OET-LV: 34 And_someone_took portions from_with his/its_faces/face to_them and_ the_portion_of _it_was_great of_Binyāmīn more_than_the_portions_of all_of_them_of_of five hands and_they_drank and_they_became_drunk with_him/it. (GEN_43:34)
OET-RV: 34 Then they were served food Yosef’s table, but Benyamin’s serving was five times larger than any of the others, and they drank and they and Yosef all got a bit tiddly. (GEN 43:34)
EXO 5:14 חָקְכֶם (ḩāqəkem) Lemmas=‘חֹק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘portion_of, your(pl)_prescribed’ morpheme glosses=‘required_of, your(pl)’ OSHB EXO 5:14 word 14
OET-LV: 14 And_they_were_struck the_foremen_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) whom they_had_appointed over_them of_Parˊoh the_taskmasters_of to_say why not have_you(pl)_completed portion_of_your(pl)_prescribed by_making_bricks as_yesterday three_days_ago neither yesterday nor the_day. (EXO_5:14)
OET-RV: 14 Then the Israeli foremen that Far’oh’s slave masters had appointed were beaten and told, “Why haven’t you met your required brick making quota yesterday or today? It’s just the same as in the past.” (EXO 5:14)
EXO 29:26 לְמָנָה (ləmānāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מָנָה’ contextual morpheme glosses=‘to, a_portion’ morpheme glosses=‘for, portion’ OSHB EXO 29:26 word 15
OET-LV: 26 And_you_will_take DOM the_breast from_the_ram_of (the)_installation_offering(s) which belongs_to_ʼAhₐron and_you_will_wave DOM_him/it a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_it_was to/for_yourself(m) to_a_portion. (EXO_29:26)
OET-RV: 26 Take the breast meat of the ram (the second one for the consecration of Aharon) and wave it as a wave offering before me. Then after that it will be your share to cook and eat. (EXO 29:26)
EXO 29:28 לְחָק (ləḩāq) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘to, a_prescribed_portion_of’ morpheme glosses=‘as, portion_of’ OSHB EXO 29:28 word 4
OET-LV: 28 And_it_was to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons to_a_prescribed_portion_of perpetuity from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because is_a_contribution it and_a_contribution it_will_be from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_sacrifices_of their_peace_offerings_of_of contribution_of_their to/for_YHWH. (EXO_29:28)
OET-RV: 28 Those will belong to Aharon and his sons as their regular portion from the Israelis—it will be a contribution from the Israelis from their peace offerings to me. (EXO 29:28)
LEV 6:11 חָק (ḩāq) Lemma=‘חֹק’ contextual word gloss=‘a_prescribed_portion_of’ word gloss=‘due_of’ OSHB LEV 6:11 word 6
OET-LV: 11 every_of male among_the_sons_of ʼAhₐron he_will_eat_it a_prescribed_portion_of perpetuity to_your(pl)_of_generations from_the_fire_offerings_of YHWH every one_who he_will_touch (is)_in_them he_will_be_holy. (LEV_6:11)
OET-RV: 11 After that, he’ll get changed again into his regular clothes and take those ashes outside the camp to a ‘clean’ place. (LEV 6:11)
LEV 6:15 חָק (ḩāq) Lemma=‘חֹק’ contextual word gloss=‘a_prescribed_portion_of’ word gloss=‘due_of’ OSHB LEV 6:15 word 7
OET-LV: 15 and_the_priest (the)_anointed in_place_of_him one_of_his_sons he_will_offer DOM_her/it a_prescribed_portion_of perpetuity to/for_YHWH a_whole_offering it_will_be_made_to_smoke. (LEV_6:15)
OET-RV: 15 The priest must take a handful of the flour from that grain offering, being sure it includes some of the oil and the incense, and burn it on the altar as a memorial portion to become a pleasing aroma for Yahweh. (LEV 6:15)
LEV 7:33 לְמָנָה (ləmānāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מָנָה’ contextual morpheme glosses=‘to, a_portion’ morpheme glosses=‘as, portion’ OSHB LEV 7:33 word 13
OET-LV: 33 The_one_who_presents DOM the_blood_of the_peace_offerings and_DOM the_fat from_(the)_sons of_ʼAhₐron to_him/it it_will_belong the_thigh_of the_right to_a_portion. (LEV_7:33)
OET-RV: 33 whichever priest (Aharon’s descendant) who handled the blood of the peace offerings and the fat, that right thigh will be his portion (LEV 7:33)
LEV 7:34 לְחָק (ləḩāq) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘to, a_prescribed_portion_of’ morpheme glosses=‘as, due_of’ OSHB LEV 7:34 word 19
OET-LV: 34 If/because DOM the_breast_of the_wave-offering and_DOM the_thigh_of the_contribution I_have_taken from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_sacrifices_of their_peace_offerings_of_of and_I_have_given DOM_them to_ʼAhₐron the_priest/officer and_to_his_of_sons to_a_prescribed_portion_of perpetuity from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_7:34)
OET-RV: 34 because I took the breast from the wave offering and the thigh from the contribution of the Israelis’ peace offerings, and I gave them to Aharon the priest and his sons as an ongoing portion from the Israeli people. (LEV 7:34)
LEV 7:36 חֻקַּת (ḩuqqat) Lemma=‘חֻקָּה’ contextual word gloss=‘a_prescribed_portion_of’ word gloss=‘due_of’ OSHB LEV 7:36 word 12
OET-LV: 36 Which he_commanded YHWH to_give to/for_them in/on_day he_anointed DOM_them from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_prescribed_portion_of perpetuity to_their_of_generations. (LEV_7:36)
OET-RV: 36 Yahweh commanded them to be given to them back on the day when he anointed them out of all the Israeli people and made it a permanent regulation for future generations. (LEV 7:36)
LEV 8:29 לְמָנָה (ləmānāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מָנָה’ contextual morpheme glosses=‘to, a_portion’ morpheme glosses=‘as, portion’ OSHB LEV 8:29 word 13
OET-LV: 29 And_ Mosheh _he/it_took DOM the_breast and_he_waved_it a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH from_the_ram_of (the)_installation_offering(s) to_Mosheh it_belonged to_a_portion just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_8:29)
OET-RV: 29 Then Mosheh took the breast meat from the ram for the ordination offering, and raised it as a wave offering in front of Yahweh, just as Yahweh had instructed him. (LEV 8:29)
LEV 10:13 חָקְךָ (ḩāqəkā) Lemmas=‘חֹק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘prescribed_portion_of, [is]_your’ morpheme glosses=‘due_of, your’ OSHB LEV 10:13 word 6
OET-LV: 13 And_you(pl)_will_eat DOM_her/it in_a_place holy if/because prescribed_portion_of_is_your and_the_prescribed_portion_of your(pl)_sons_of_of it from_the_fire_offerings_of YHWH if/because thus I_have_been_commanded. (LEV_10:13)
OET-RV: 13 You all must eat it in a sacred place, because it’s the portion for you and your sons from the gifts to Yahweh, because that’s what I’ve been instructed. (LEV 10:13)
LEV 10:13 וְחָק (vəḩāq) Lemmas=‘וְ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘and, the_prescribed_portion_of’ morpheme glosses=‘and, due_of’ OSHB LEV 10:13 word 7
OET-LV: 13 And_you(pl)_will_eat DOM_her/it in_a_place holy if/because prescribed_portion_of_is_your and_the_prescribed_portion_of your(pl)_sons_of_of it from_the_fire_offerings_of YHWH if/because thus I_have_been_commanded. (LEV_10:13)
OET-RV: 13 You all must eat it in a sacred place, because it’s the portion for you and your sons from the gifts to Yahweh, because that’s what I’ve been instructed. (LEV 10:13)
LEV 10:14 חָקְךָ (ḩāqəkā) Lemmas=‘חֹק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘portion_of, your_prescribed’ morpheme glosses=‘due_of, your’ OSHB LEV 10:14 word 15
OET-LV: 14 And_DOM the_breast_of the_wave-offering and_DOM the_thigh_of the_contribution you(pl)_will_eat in_a_place pure you and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_daughters with_you if/because portion_of_your_prescribed and_the_prescribed_portion_of your(pl)_children_of_of they_have_been_given from_the_sacrifices_of the_peace_offerings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_10:14)
OET-RV: 14 Also, you all must eat the breast meat from the wave offering and the thigh from the contribution offering in a ‘clean’ place. Your sons and daughters can join you all for that, because that food has been given as the portion for you and your children from the peace offering sacrifices from the Israelis. (LEV 10:14)
LEV 10:14 וְחָק (vəḩāq) Lemmas=‘וְ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘and, the_prescribed_portion_of’ morpheme glosses=‘and, due_of’ OSHB LEV 10:14 word 16
OET-LV: 14 And_DOM the_breast_of the_wave-offering and_DOM the_thigh_of the_contribution you(pl)_will_eat in_a_place pure you and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_daughters with_you if/because portion_of_your_prescribed and_the_prescribed_portion_of your(pl)_children_of_of they_have_been_given from_the_sacrifices_of the_peace_offerings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_10:14)
OET-RV: 14 Also, you all must eat the breast meat from the wave offering and the thigh from the contribution offering in a ‘clean’ place. Your sons and daughters can join you all for that, because that food has been given as the portion for you and your children from the peace offering sacrifices from the Israelis. (LEV 10:14)
LEV 10:15 לְחָק (ləḩāq) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘to, a_prescribed_portion_of’ morpheme glosses=‘as, due_of’ OSHB LEV 10:15 word 17
OET-LV: 15 The_thigh_of the_contribution and_the_breast_of the_wave-offering on the_fire_offerings_of (the)_fat(s) they_will_bring to_wave a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_it_was to/for_yourself(m) and_to_your(pl)_of_sons with_you to_a_prescribed_portion_of perpetuity just_as he_has_commanded YHWH. (LEV_10:15)
OET-RV: 15 Yes, those thighs from the contribution offering and the breast meat from the wave offering, in addition to the gifts of the fat portions, must be brought before Yahweh as a raised offering, and then they’ll always become the portion for you and your families, just as Yahweh instructed.” (LEV 10:15)
LEV 24:9 חָק (ḩāq) Lemma=‘חֹק’ contextual word gloss=‘a_prescribed_portion_of’ word gloss=‘rule_of’ OSHB LEV 24:9 word 14
OET-LV: 9 And_it_will_belong to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons and_they_will_eat_it in_a_place holy if/because is_a_holy_thing_of holy_things it to_him/it from_the_fire_offerings_of YHWH a_prescribed_portion_of perpetuity. (LEV_24:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 24:9)
NUM 6:20 קֹדֶשׁ (qodesh) Lemma=‘קֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘[is]_a_holy_portion’ word gloss=‘holy’ OSHB NUM 6:20 word 7
OET-LV: 20 And_he_will_wave them the_priest/officer a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH is_a_holy_portion it for_priest with the_breast_of the_wave-offering and_with the_thigh_of the_contribution and_after he_will_drink the_Nāzīr wine. (NUM_6:20)
OET-RV: 20 Then the priest will raise them as a raised offering to Yahweh. Those raised breads and the shoulder are now sacred and belong to the priest. Then the Nazirite can drink some wine. (NUM 6:20)
NUM 18:8 לְמָשְׁחָה (ləmāshəḩāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מָשְׁחָה’ contextual morpheme glosses=‘to, a_portion’ morpheme glosses=‘as, portion’ OSHB NUM 18:8 word 18
OET-LV: 8 and_ YHWH _he/it_spoke to ʼAhₐron and_I here I_give to/for_yourself(m) DOM the_charge_of my_contributions_of_of to/from_all/each/any/every the_holy_gifts_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_yourself(m) I_give_them to_a_portion and_to_your(pl)_of_sons to_a_prescribed_portion_of perpetuity. (NUM_18:8)
OET-RV: 8 Then Yahweh told Aharon, “Also listen, I’ve put you in charge of looking after the sacred offerings to me. I’ve given them to you and your sons as your permanent income. (NUM 18:8)
NUM 18:8 לְחָק (ləḩāq) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘to, a_prescribed_portion_of’ morpheme glosses=‘as, priestly_portion_of’ OSHB NUM 18:8 word 20
OET-LV: 8 and_ YHWH _he/it_spoke to ʼAhₐron and_I here I_give to/for_yourself(m) DOM the_charge_of my_contributions_of_of to/from_all/each/any/every the_holy_gifts_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_yourself(m) I_give_them to_a_portion and_to_your(pl)_of_sons to_a_prescribed_portion_of perpetuity. (NUM_18:8)
OET-RV: 8 Then Yahweh told Aharon, “Also listen, I’ve put you in charge of looking after the sacred offerings to me. I’ve given them to you and your sons as your permanent income. (NUM 18:8)
NUM 18:11 לְחָק (ləḩāq) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘to, a_prescribed_portion_of’ morpheme glosses=‘as, due_of’ OSHB NUM 18:11 word 14
OET-LV: 11 And_this will_belong_to_you the_contribution_of their_gift[s]_of_of to/from_all/each/any/every the_wave-offerings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_yourself(m) I_give_them and_to_your(pl)_of_sons and_to_your(pl)_of_daughters with_you to_a_prescribed_portion_of perpetuity every_of clean_person among_your_of_household he_will_eat DOM_him/it. (NUM_18:11)
OET-RV: 11 “In addition, the people’s raised offerings belong to you, and they are permanently given to your entire families to eat—everyone who’s ‘clean’ may eat them. (NUM 18:11)
NUM 18:19 לְחָק (ləḩāq) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘to, a_prescribed_portion_of’ morpheme glosses=‘as, due_of’ OSHB NUM 18:19 word 14
OET-LV: 19 All_of the_contributions_of the_holy_gifts which they_will_offer_up the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_YHWH I_give to/for_yourself(m) and_to_your(pl)_of_sons and_to_your(pl)_of_daughters with_you to_a_prescribed_portion_of perpetuity is_a_covenant_of salt_of perpetuity it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to/for_yourself(m) and_to_your_of_offspring with_you. (NUM_18:19)
OET-RV: 19 All sacred donations by the Israelis, I’ve permanently given to you and your children to eat—it’s an irrevocable agreement with Yahweh for you and your future ancestors.” (NUM 18:19)
NUM 31:36 חֵלֶק (ḩēleq) Lemma=‘חֵלֶק’ contextual word gloss=‘the_portion_of’ word gloss=‘portion_of’ OSHB NUM 31:36 word 3
OET-LV: 36 And_it_became the_half the_portion_of those_who_had_gone_out in_army the_number_of the_sheep was_three hundred(s) thousand and_thirty thousand and_seven_of thousand(s) and_five hundred(s). (NUM_31:36)
OET-RV: 36 The warriors who’d fought got: 337,500 sheep, (NUM 31:36)
DEU 18:8 כְּחֵלֶק (kəḩēleq) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֵלֶק’ contextual morpheme glosses=‘like, a_portion’ morpheme glosses=‘as, benefit’ OSHB DEU 18:8 word 2
OET-LV: 8 A_portion like_a_portion they_will_eat besides sales_of_his on the_fathers. (DEU_18:8)
OET-RV: 8 and must be given a portion like all the others. (He can keep anything he got from the sale of their family home.) (DEU 18:8)
DEU 32:9 חֵלֶק (ḩēleq) Lemma=‘חֵלֶק’ contextual word gloss=‘the_portion_of’ word gloss=‘portion_of’ OSHB DEU 32:9 word 2
OET-LV: 9 If/because the_portion_of YHWH people_of_is_his Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) is_the_measured_portion_of his_inheritance_of_of. (DEU_32:9)
OET-RV: 9 because Yahweh’s allocation is his people.
⇔ ≈ Yakov (Jacob) is the portion of his inheritance. (DEU 32:9)
DEU 32:9 חֶבֶל (ḩeⱱel) Lemma=‘חֶבֶל’ contextual word gloss=‘[is]_the_measured_portion_of’ word gloss=‘allotted_of’ OSHB DEU 32:9 word 6
OET-LV: 9 If/because the_portion_of YHWH people_of_is_his Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) is_the_measured_portion_of his_inheritance_of_of. (DEU_32:9)
OET-RV: 9 because Yahweh’s allocation is his people.
⇔ ≈ Yakov (Jacob) is the portion of his inheritance. (DEU 32:9)
DEU 33:21 חֶלְקַת (ḩelqat) Lemma=‘חֶלְקָה’ contextual word gloss=‘[the]_portion_of’ word gloss=‘portion_of’ OSHB DEU 33:21 word 6
OET-LV: 21 And_he/it_saw the_choicest to_him/it if/because there the_portion_of a_commander was_reserved and_he_came the_chiefs_of the_people the_righteousness_of YHWH he_executed and_his_of_judgements with Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_33:21)
OET-RV: 21 He picked out the best for himself,
⇔ because there the decreed portion is reserved.
⇔ He came with the people’s leaders.
⇔ He administered Yahweh’s justice,
⇔ and his judgements for Yisrael.” (DEU 33:21)
JOS 14:2 בְּגוֹרַל (bəgōral) Lemmas=‘בְּ’, ‘גּוֹרָל’ contextual morpheme glosses=‘by, the_allotted_portion_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, lot_of’ OSHB JOS 14:2 word 1
OET-LV: 2 By_the_allotted_portion_of their_inheritance_of_of just_as he_had_commanded YHWH by_the_hand_of Mosheh for_the_nine_of the_tribes and_the_half_of the_tribe. (JOS_14:2)
OET-RV: 2 Their allocations were made by casting lots for the nine and a half tribes, just as Yahweh had commanded through Mosheh. (JOS 14:2)
JOS 17:14 וְחֶבֶל (vəḩeⱱel) Lemmas=‘וְ’, ‘חֶבֶל’ contextual morpheme glosses=‘and, a_portion’ morpheme glosses=‘and, portion’ OSHB JOS 17:14 word 13
OET-LV: 14 and_ the_descendants_of _they_spoke of_Yōşēf/(Joseph) with Yəhōshūˊa/(Joshua) to_say why have_you_given to/for_me an_inheritance a_lot one and_a_portion one and_I am_a_people numerous to that until thus he_has_blessed_me YHWH. (JOS_17:14)
OET-RV: 14 Then the two half-tribes of Efrayim and Menashsheh asked Yehoshua, “Why have you only given to us one measured allocation as an inheritance when we’re very numerous because Yahweh has already blessed us?” (JOS 17:14)
JOS 19:9 מֵחֶבֶל (mēḩeⱱel) Lemmas=‘מִן’, ‘חֶבֶל’ contextual morpheme glosses=‘[was]_from, the_portion_of’ morpheme glosses=‘part_of, territory_of’ OSHB JOS 19:9 word 1
OET-LV: 9 was_from_the_portion_of the_descendants_of Yəhūdāh the_inheritance_of the_descendants_of Shimˊōn if/because it_was the_portion_of the_descendants_of Yəhūdāh too_great from_them and_ the_descendants_of _they_received_their_inheritance of_Shimˊōn in_the_middle their_inheritance_of_of. (JOS_19:9)
OET-RV: 9 This took away some of Yehudah’s inheritance and gave it to Shimeons descendants because Yehudah’s initial area was more than they needed. (JOS 19:9)
JOS 19:9 חֵלֶק (ḩēleq) Lemma=‘חֵלֶק’ contextual word gloss=‘the_portion_of’ word gloss=‘portion_of’ OSHB JOS 19:9 word 9
OET-LV: 9 was_from_the_portion_of the_descendants_of Yəhūdāh the_inheritance_of the_descendants_of Shimˊōn if/because it_was the_portion_of the_descendants_of Yəhūdāh too_great from_them and_ the_descendants_of _they_received_their_inheritance of_Shimˊōn in_the_middle their_inheritance_of_of. (JOS_19:9)
OET-RV: 9 This took away some of Yehudah’s inheritance and gave it to Shimeons descendants because Yehudah’s initial area was more than they needed. (JOS 19:9)
JOS 24:32 בְּחֶלְקַת (bəḩelqat) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶלְקָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_portion_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, piece_of’ OSHB JOS 24:32 word 11
OET-LV: 32 And_DOM the_bones_of Yōşēf/(Joseph) which they_had_brought_up the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim/(Egypt) they_buried at_Shəkem in_the_portion_of the_field which he_had_bought Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) from_with the_sons_of Ḩₐmōr the_father_of Shəkem for_a_hundred piece[s]_of_money and_they_were of_the_descendants_of of_Yōşēf (into)_an_inheritance. (JOS_24:32)
OET-RV: 32 They buried Yosef’s bones (that they had carried out from Egypt) in Shekem—in the portion of the field that Yacob had bought from the sons of Hamor (Shekem’s father) for a hundred coins, and that land became the inheritance of Yosef’s descendants. (JOS 24:32)
RUTH 2:3 חֶלְקַת (ḩelqat) Lemma=‘חֶלְקָה’ contextual word gloss=‘the_portion_of’ word gloss=‘part_of’ OSHB RUTH 2:3 word 9
OET-LV: 3 And_she_went and_she_came and_she_gleaned in_the_field behind the_harvesters chance_of_her and_it_chanced_on the_portion_of the_field of_Boˊaz who was_from_the_clan_of ʼElīmelek. (RUT_2:3)
OET-RV: 3 So Ruth left and went to the countryside where she picked up heads of grain after the harvesters, and it just so happened that that part of the countryside belonged to Boaz who was Elimelek’s relative. (RUT 2:3)
RUTH 4:3 חֶלְקַת (ḩelqat) Lemma=‘חֶלְקָה’ contextual word gloss=‘the_portion_of’ word gloss=‘piece_of’ OSHB RUTH 4:3 word 3
OET-LV: 3 And_he/it_said to_redeemer the_portion_of the_field which belonged_to_our_of_brother to_ʼElīmelek Nāˊₒmī she_has_sold who_she_returned from_the_region_of Mōʼāⱱ. (RUT_4:3)
OET-RV: 3 Then Boaz asked the other relative, “The part of the countryside that belonged to our relative Elimelek is for sale. Naomi, who recently returned from Moab, is selling it. (RUT 4:3)
1 SAM 1:5 מָנָה (mānāh) Lemma=‘מָנָה’ contextual word gloss=‘a_portion’ word gloss=‘portion’ OSHB 1 SAM 1:5 word 3
OET-LV: 5 And_to/for_Ḩannāh he_gave a_portion one double if/because DOM Ḩannāh he_loved and_YHWH he_had_closed her_womb/uterus. (SA1_1:5)
OET-RV: 5 but he’d give a double portion to Hannah because he loved her, even though Yahweh had not enabled her to have children. (SA1 1:5)
1 SAM 9:23 הַמָּנָה (hammānāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מָנָה’ contextual morpheme glosses=‘the, portion’ morpheme glosses=‘the, portion’ OSHB 1 SAM 9:23 word 6
OET-LV: 23 And_ Shəmūʼēl _he/it_said to_cook give DOM the_portion which I_gave to/for_you(fs) which I_said to_you put DOM_her/it with_you. (SA1_9:23)
OET-RV: 23 And Shemuel told the cook, “Give the special piece of meat that I showed you and said to keep aside.” (SA1 9:23)
2 SAM 14:30 חֶלְקַת (ḩelqat) Lemma=‘חֶלְקָה’ contextual word gloss=‘the_portion_of_land_of’ word gloss=‘field_of’ OSHB 2 SAM 14:30 word 5
OET-LV: 30 And_he/it_said to servants_of_his see the_portion_of_land_of Yōʼāⱱ/(Joab) is_to hand_of_my and_to/for_him/it there barley(s) go and_set_it_on_fire with_fire and_ the_servants_of _they_set_on_fire of_ʼAⱱīshālōm DOM the_portion_land with_fire. (SA2_14:30)
OET-RV: 30 so he instructed his servants, “Listen, Yoav’s piece of land with a barley crop is nearby. Go and set fire to it.” So Abshalom’s servants burnt Yoav’s barley. (SA2 14:30)
2 SAM 14:30 הַחֶלְקָה (haḩelqāh) Lemmas=‘הַ’, ‘חֶלְקָה’ contextual morpheme glosses=‘the_portion, land’ morpheme glosses=‘the, field’ OSHB 2 SAM 14:30 word 19
OET-LV: 30 And_he/it_said to servants_of_his see the_portion_of_land_of Yōʼāⱱ/(Joab) is_to hand_of_my and_to/for_him/it there barley(s) go and_set_it_on_fire with_fire and_ the_servants_of _they_set_on_fire of_ʼAⱱīshālōm DOM the_portion_land with_fire. (SA2_14:30)
OET-RV: 30 so he instructed his servants, “Listen, Yoav’s piece of land with a barley crop is nearby. Go and set fire to it.” So Abshalom’s servants burnt Yoav’s barley. (SA2 14:30)
2 SAM 14:31 הַחֶלְקָה (haḩelqāh) Lemmas=‘הַ’, ‘חֶלְקָה’ contextual morpheme glosses=‘the_portion, land’ morpheme glosses=‘the, field’ OSHB 2 SAM 14:31 word 13
OET-LV: 31 and_ Yōʼāⱱ _he/it_rose_up and_he_went to ʼAⱱīshālōm to_the_house and_he/it_said to_him/it to/for_what servants_of_your have_they_set_on_fire DOM the_portion_land which to_me with_fire. (SA2_14:31)
OET-RV: 31 Then Yoav went to Abshalom’s house and demanded, “Why did your servants destroy my barley crop?” (SA2 14:31)
2 SAM 23:11 חֶלְקַת (ḩelqat) Lemma=‘חֶלְקָה’ contextual word gloss=‘the_portion_of’ word gloss=‘plot_of’ OSHB 2 SAM 23:11 word 11
OET-LV: 11 and_was_after_him Shammāʼ the_son_of ʼĀgēʼ the_Hₐrārī and_ the_Fəlishtiy _they_were_gathered to_community and_it_became there the_portion_of the_field full lentils and_the_people it_fled from_face/in_front_of the_Fəlishtiy. (SA2_23:11)
OET-RV: 11 Then there was Agge’s son Shamma, the Hararite. The Philistines had assembled in formation where there happened to be a field full of lentils. The Israelis fled from the Philistines (SA2 23:11)
2 SAM 23:12 הַֽחֶלְקָה (haḩelqāh) Lemmas=‘הַ’, ‘חֶלְקָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_portion’ morpheme glosses=‘the, plot’ OSHB 2 SAM 23:12 word 3
OET-LV: 12 And_he_took_his_stand in_the_middle of_the_portion and_he_delivered_it and_he_struck_down DOM the_Fəlishtiy and_ YHWH _he/it_made a_victory great. (SA2_23:12)
OET-RV: 12 but Shamma remained there in the middle of the field and killed many Philistines. So the field was saved, and Yahweh achieved a great victory. (SA2 23:12)
2 KI 3:19 הַחֶלְקָה (haḩelqāh) Lemmas=‘הַ’, ‘חֶלְקָה’ contextual morpheme glosses=‘(the)_portion, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 3:19 word 17
OET-LV: 19 And_you(pl)_will_attack every_of city_of fortification and_all city_of choice and_all tree good you(pl)_will_make_fall and_all the_springs_of water you(pl)_will_stop_up and_all/each/any/every (the)_portion_land (the)_good you(pl)_will_spoil with_stones. (KI2_3:19)
OET-RV: 19 You’ll all attack every important city, including their fortified ones. You can chop down their fruit trees, block up their springs, and ruin their good land with stones.” (KI2 3:19)
2 KI 3:25 חֶלְקָה (ḩelqāh) Lemma=‘חֶלְקָה’ contextual word gloss=‘portion_of_land’ word gloss=‘land’ OSHB 2 KI 3:25 word 4
OET-LV: 25 And_the_cities they_tore_down and_all portion_of_land good they_threw each stone_of_his and_they_filled_it and_all spring_of water they_stopped_up and_all tree good they_made_fall until he_left_behind stones_of_its in hareseth and_they_surrounded_it the_slingers and_they_attacked_it. (KI2_3:25)
OET-RV: 25 They tore down the cities, and each person threw a stone onto the good land, making it useless. They blocked up every spring, and they chopped down every good tree. Eventually, only their capital city of Kir-Hareset remained standing with its stone walls, but they attacked that as well using slingshots. (KI2 3:25)
2 KI 9:21 בְּחֶלְקַת (bəḩelqat) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶלְקָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_portion_of_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, property_of’ OSHB 2 KI 9:21 word 19
OET-LV: 21 And_ Yəhōrām/(Jehoram) _he/it_said harness and_someone_harnessed chariot_of_his and_ Yəhōrām _he/it_went_out the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) each in_his_of_chariot and_they_went_out to_meet Yēhūʼ/(Jehu) and_they_found_him in_the_portion_of_land_of Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī/(Jezreelite). (KI2_9:21)
OET-RV: 21 “Quick, get my chariot ready!” Yoram ordered. They harnessed his chariot and King Yoram of Yisrael and Yehudah’s King Ahazyah both went out—each man in his chariot. They went out to meet Yehu and they found him at Navot’s field (the Yizre’elite). (KI2 9:21)
2 KI 9:25 בְּחֶלְקַת (bəḩelqat) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶלְקָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_portion_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, plot_of’ OSHB 2 KI 9:25 word 7
OET-LV: 25 And_he/it_said to Bidqr wwww pick_him_up throw_him in_the_portion_of the_field_of Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī if/because remember I and_you with were_riding pairs behind ʼAḩʼāⱱ his/its_father and_YHWH he_lifted_up on/upon/above_him/it DOM the_oracle (the)_this. (KI2_9:25)
OET-RV: 25 Then Yehu said to his third officer Bidkar, “Pick up his body and throw it out into the field of Navot, the Yizre’elite. I’m sure you remember how you and I were riding as pairs after his father Ahab, when Yahweh said this against him: (KI2 9:25)
1 CHR 11:13 חֶלְקַת (ḩelqat) Lemma=‘חֶלְקָה’ contextual word gloss=‘the_portion_of’ word gloss=‘plot_of’ OSHB 1 CHR 11:13 word 12
OET-LV: 13 He he_was with Dāvid at dammim and_the_Fəlishtiy they_were_gathered there for_battle and_it_became the_portion_of the_field full barley(s) and_the_people they_fled from_face/in_front_of the_Fəlishtiy. (CH1_11:13)
OET-RV: 13 He was with David at Pas-Dammim when the Philistines had assembled there for battle near a part of the countryside where barley was growing. At first, the Israelis fled from the Philistines, (CH1 11:13)
1 CHR 11:14 הַחֶלְקָה (haḩelqāh) Lemmas=‘הַ’, ‘חֶלְקָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_portion’ morpheme glosses=‘the, plot’ OSHB 1 CHR 11:14 word 3
OET-LV: 14 And_they_took_their_stand in_the_middle_of the_portion and_they_delivered_it and_they_struck_down DOM the_Fəlishtiy and_ YHWH _he_gave_victory a_victory great. (CH1_11:14)
OET-RV: 14 but then they took their stand in the middle of the barley and proceeded to defeat the Philistines as Yahweh saved them through a stunning victory. (CH1 11:14)
1 CHR 16:18 חֶבֶל (ḩeⱱel) Lemma=‘חֶבֶל’ contextual word gloss=‘the_portion_of’ word gloss=‘portion_of’ OSHB 1 CHR 16:18 word 6
OET-LV: 18 To_say to/for_yourself(m) I_will_give the_land_of Kənaˊan/(Canaan) the_portion_of your_inheritance_of_of. (CH1_16:18)
OET-RV: 18 saying, “I’ll give the Canaan region to you—
⇔ ≈ your portion that will then be your inheritance.” (CH1 16:18)
2 CHR 31:3 וּמְנָת (ūmənāt) Lemmas=‘וְ’, ‘מְנָת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_portion_of’ morpheme glosses=‘and, contributed_of’ OSHB 2 CHR 31:3 word 1
OET-LV: 3 and_the_portion_of the_king from property_of_his_own was_for_offerings for_the_burnt_offerings_of the_morning and_the_evening and_the_burnt_offerings for_sabbaths and_for_moons and_for_feasts according_what_is_written in_the_law_of YHWH. (CH2_31:3)
OET-RV: 3 The king contributed some of his own funds for burnt offerings to be sacrificed each morning and evening, as well as for the Rest Days and the New Moon celebrations, and on the other special days as per the written instructions that had come from Yahweh. (CH2 31:3)
2 CHR 31:4 מְנָת (mənāt) Lemma=‘מְנָת’ contextual word gloss=‘the_portion_of’ word gloss=‘portion_of’ OSHB 2 CHR 31:4 word 6
OET-LV: 4 And_he/it_said to_people to_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) to_give the_portion_of the_priests and_the_Lēviyyiy so_that they_may_be_strong in_the_law_of YHWH. (CH2_31:4)
OET-RV: 4 He told that people living in Yerushalem to give the prescribed portions to the priests and Levites, so that they could focus on serving Yahweh, (CH2 31:4)
NEH 3:11 מִדָּה (middāh) Lemma=‘מִדָּה’ contextual word gloss=‘a_measured_portion’ word gloss=‘section’ OSHB NEH 3:11 word 1
OET-LV: 11 A_measured_portion second Malkīyyāh he_repaired the_son_of Ḩārim and_Ḩashshəūⱱ the_son_of Paḩat- Mōʼāⱱ and_DOM the_tower_of the_ovens. (NEH_3:11)
OET-RV: 11 Harim’s son Malkiyyah and Pahat-Moav’s son Hashshuv repaired a section, as well as the Tower of Ovens. (NEH 3:11)
NEH 3:19 מִדָּה (middāh) Lemma=‘מִדָּה’ contextual word gloss=‘a_measured_portion’ word gloss=‘section’ OSHB NEH 3:19 word 9
OET-LV: 19 and_he_repaired on his/its_hand ˊĒzer the_son_of Yēshūˊa/(Jeshua) the_official_of (the)_Miʦpāh a_measured_portion second from_before the_going_up of_the_armoury the_buttress. (NEH_3:19)
OET-RV: 19 Then there was Yeshu’a’s son Etser (the administrator of Mitspah) repaired a section opposite the steps up to the armoury where the wall turned at an angle. (NEH 3:19)
NEH 3:20 מִדָּה (middāh) Lemma=‘מִדָּה’ contextual word gloss=‘a_measured_portion’ word gloss=‘section’ OSHB NEH 3:20 word 7
OET-LV: 20 after_him he_kindled he_repaired Bārūk the_son_of Zaccai a_measured_portion second from the_buttress to the_entrance_of the_house_of ʼElyāshiyⱱ the_priest/officer (the)_great. (NEH_3:20)
OET-RV: 20 Then Tsakkay’s son Baruk enthusiastically repaired another section from that angle to the entrance to the house of the high priest Elyashiv. (NEH 3:20)
NEH 3:21 מִדָּה (middāh) Lemma=‘מִדָּה’ contextual word gloss=‘a_measured_portion’ word gloss=‘section’ OSHB NEH 3:21 word 8
OET-LV: 21 after_him Mərēmōt he_repaired the_son_of ʼŪriyyāh the_son_of Haqqōʦ a_measured_portion second from_the_entrance_of the_house_of ʼElyāshiyⱱ and_unto the_end_of the_house_of ʼElyāshiyⱱ. (NEH_3:21)
OET-RV: 21 Next to him was Meremot (son of Hakots’ son Uriyyah) who repaired another section from the doorway of Elyashiv’s house to the end of it. (NEH 3:21)
NEH 3:24 מִדָּה (middāh) Lemma=‘מִדָּה’ contextual word gloss=‘a_measured_portion’ word gloss=‘section’ OSHB NEH 3:24 word 6
OET-LV: 24 after_him Binnūy he_repaired the_son_of Ḩēnādād a_measured_portion second from_the_house_of ˊAzaryāh to the_buttress and_unto the_corner. (NEH_3:24)
OET-RV: 24 Henadad’s son Binnui repaired another section from Azaryah’s house to the corner, (NEH 3:24)
NEH 3:27 מִדָּה (middāh) Lemma=‘מִדָּה’ contextual word gloss=‘a_measured_portion’ word gloss=‘section’ OSHB NEH 3:27 word 4
OET-LV: 27 after_him they_repaired the_Təqōˊī a_measured_portion second from_before the_tower (the)_great which_projects and_unto the_wall_of (the)_ˊOfel. (NEH_3:27)
OET-RV: 27 After them, the men from Tekoa repaired another section from opposite that tall tower to the Ofel wall. (NEH 3:27)
NEH 3:30 מִדָּה (middāh) Lemma=‘מִדָּה’ contextual word gloss=‘a_measured_portion’ word gloss=‘section’ OSHB NEH 3:30 word 10
OET-LV: 30 after_him Ḩₐnanyāh he_repaired the_son_of Shelemyāh and_Ḩānūn the_son_of Tsālāf/(Zalaph) the_sixth a_measured_portion second after_him Məshullām he_repaired the_son_of Berekyāh before room_of_his_own. (NEH_3:30)
OET-RV: 30 After him was Shelemyah’s son Hananyah with Zalaf’s sixth son Hanun working on a second section, then Berekyah’s sib Meshullam repairing a section in front of his quarters. (NEH 3:30)
JOB 23:12 מֵחֻקִּי (mēḩuqqī) Lemmas=‘מִן’, ‘חֹק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘more, than_of, my_portion’ morpheme glosses=‘more_than, daily_food_of, my’ OSHB JOB 23:12 word 5
OET-LV: 12 The_command_of his_lips_of_of and_not I_have_ceased more_than_of_my_portion I_have_treasured_up the_words/messages_of his_mouth_of_of. (JOB_23:12)
OET-RV: 12 I’ve always obeyed what he commanded,
⇔ and I’ve valued his words more than my daily food. (JOB 23:12)
JOB 24:18 חֶלְקָתָם (ḩelqātām) Lemmas=‘חֶלְקָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘portion_of, their’ morpheme glosses=‘portion_of, their’ OSHB JOB 24:18 word 7
OET-LV: 18 is_swift he on the_surface_of the_waters portion_of_their it_is_cursed on_the_earth not anyone_turns the_direction_of vineyards. (JOB_24:18)
OET-RV: ⇔ 18 They’re swift on the surface of the waters.
⇔ Their portion of the land is cursed.
⇔ No one goes in the direction of their vineyards. (JOB 24:18)
JOB 27:13 חֵלֶק (ḩēleq) Lemma=‘חֵלֶק’ contextual word gloss=‘[is_the]_portion_of’ word gloss=‘portion_of’ OSHB JOB 27:13 word 2
OET-LV: 13 This is_the_portion_of a_person wicked with god and_the_inheritance_of ruthless_people which_from_the_almighty they_will_receive. (JOB_27:13)
OET-RV: 13 This is the wicked people’s portion from God,
⇔ ≈ and the inheritance that ruthless people will receive from the provider: (JOB 27:13)
JOB 31:2 חֵלֶק (ḩēleq) Lemma=‘חֵלֶק’ contextual word gloss=‘[is]_the_portion_of’ word gloss=‘portion_of’ OSHB JOB 31:2 word 2
OET-LV: 2 And_what is_the_portion_of god (from)_above and_the_inheritance_of the_almighty from_high_places. (JOB_31:2)
OET-RV: 2 Yes, what would God serve out from above,
⇔ ≈ and what would our inheritance be from the provider on high? (JOB 31:2)
PSA 11:6 מְנָת (mənāt) Lemma=‘מְנָת’ contextual word gloss=‘the_portion_of’ word gloss=‘portion_of’ OSHB PSA 11:6 word 9
OET-LV: 6 He_will_rain_down on wicked_people snares will_be_fire and_sulfur and_spirit burning_heat(s) the_portion_of their_cup_of_of. (PSA_11:6)
OET-RV: ⇔ 6 He rains burning coals and sulfur upon the wicked.
⇔ ≈ He’ll send scorching hot winds to punish them (PSA 11:6)
PSA 16:5 מְנָת (mənāt) Lemma=‘מְנָת’ contextual word gloss=‘[is]_the_portion_of’ word gloss=‘portion_of’ OSHB PSA 16:5 word 2
OET-LV: 5 YHWH is_the_portion_of my_possession_of_of and_my_of_cup you are_holding lot_of_my. (PSA_16:5)
OET-RV: 5 Yahweh is all I want as my inheritance and my cup.
⇔ You ensure my future security. (PSA 16:5)
PSA 17:14 חֶלְקָם (ḩelqām) Lemmas=‘חֵלֶק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘portion_of, [who]_their’ morpheme glosses=‘portion_of, whose’ OSHB PSA 17:14 word 6
OET-LV: 14 From_men hand_of_your Oh_YHWH from_men from_the_world portion_of_who_their is_in_life and_your_treasured_of_thing you_fill belly_of_their they_are_satisfied sons and_they_leave abundance_of_their to_their_of_children. (PSA_17:14)
OET-RV: 14 Use your strength, Yahweh, to rescue me from men—
⇔ from people in this world whose prosperity is in this life alone.
⇔ You’ll fill the bellies of your treasured ones with riches—
⇔ they’ll have many children and will leave their wealth to them. (PSA 17:14)
PSA 50:18 חֶלְקֶֽךָ (ḩelqekā) Lemmas=‘חֵלֶק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘portion_of, your’ morpheme glosses=‘company_of, you’ OSHB PSA 50:18 word 8
OET-LV: 18 If you_saw a_thief and_you_were_pleased with_him/it and_was_with adulterers portion_of_your. (PSA_50:18)
OET-RV: 18 When you see a thief, you think it’s fine,
⇔ ≈ and you participate with those who commit adultery. (PSA 50:18)
PSA 63:11 מְנָת (mənāt) Lemma=‘מְנָת’ contextual word gloss=‘[the]_portion_of’ word gloss=‘portion_of’ OSHB PSA 63:11 word 5
OET-LV: 11 people_will_pour_him over the_hands_of the_sword the_portion_of foxes they_will_be. (PSA_63:11)
OET-RV: 11 But the king will express his happiness about God.
⇔ Everyone who trusts in God will boast,
⇔ but he won’t allow liars to say anything. (PSA 63:11)
PSA 68:24 מִנֵּהוּ (minnēhū) Lemmas=‘מֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘portion_of, its’ morpheme glosses=‘share_of, his / its’ OSHB PSA 68:24 word 8
OET-LV: 24 so_that it_may_smash foot_of_your in_blood the_tongue_of your(pl)_dogs_of_of will_be_from_the_enemies portion_of_its. (PSA_68:24)
OET-RV: 24 People have seen your processions, God—
⇔ the processions of my god, my King, into the sacred place. (PSA 68:24)
PSA 73:26 וְחֶלְקִי (vəḩelqī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֵלֶק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, portion’ morpheme glosses=‘and, portion_of, my’ OSHB PSA 73:26 word 6
OET-LV: 26 flesh_of_my It_had_come_to_an_end and_my_of_heart is_the_rock_of my_heart_of_of and_my_of_portion god forever. (PSA_73:26)
OET-RV: 26 My muscles and my heart fail,
⇔ but God is the strength of my heart and my fulfilment forever. (PSA 73:26)
PSA 105:11 חֶבֶל (ḩeⱱel) Lemma=‘חֶבֶל’ contextual word gloss=‘the_portion_of’ word gloss=‘portion_of’ OSHB PSA 105:11 word 7
OET-LV: 11 To_say to/for_yourself(m) I_will_give DOM the_land_of Kənaˊan/(Canaan) the_portion_of your_inheritance_of_of. (PSA_105:11)
OET-RV: 11 saying, “I’ll give you all the Canaan region,
⇔ as your share of your inheritance.” (PSA 105:11)
PSA 119:57 חֶלְקִי (ḩelqī) Lemmas=‘חֵלֶק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘portion_of, [is]_my’ morpheme glosses=‘portion_of, my’ OSHB PSA 119:57 word 1
OET-LV: 57 Portion_of_is_my YHWH I_have_said to_guard/protect words/messages_of_your. (PSA_119:57)
OET-RV: 57 Yahweh is who I’ve chosen.
⇔ I promise to obey what you’ve said. (PSA 119:57)
PSA 125:3 גּוֹרַל (gōral) Lemma=‘גּוֹרָל’ contextual word gloss=‘the_allotted_portion_of’ word gloss=‘land_allotted_of’ OSHB PSA 125:3 word 7
OET-LV: 3 If/because not it_will_rest the_scepter_of (the)_wickedness over the_allotted_portion_of the_righteous_people so_that not they_may_stretch_out the_righteous_people in_injustice hands_of_their. (PSA_125:3)
OET-RV: 3 Wicked rulers must not settle on the land alloted to the righteous,
⇔ otherwise those righteous people might end up doing something that they shouldn’t do. (PSA 125:3)
PSA 142:6 חֶלְקִי (ḩelqī) Lemmas=‘חֵלֶק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘portion_of, my’ morpheme glosses=‘portion_of, my’ OSHB PSA 142:6 word 7
OET-LV: 6 I_cry_out to_you Oh_YHWH I_say you refuge_of_are_my portion_of_my in_land the_life. (PSA_142:6)
OET-RV: 6 Listen to my cries for help because I’ve been driven into a bad situation.
⇔ ≈ Rescue me from my pursuers because they’re stronger than I am. (PSA 142:6)
PROV 15:17 אֲרֻחַת (ʼₐruḩat) Lemma=‘אֲרֻחָה’ contextual word gloss=‘a_portion_of’ word gloss=‘dinner_of’ OSHB PROV 15:17 word 2
OET-LV: 17 is_good a_portion_of vegetable[s] and_love is_there more_than_an_ox fattened and_hatred in_him/it. (PRO_15:17)
OET-RV: 17 It’s better to have a meal of vegetables where there’s love,
⇔ ^ than to have roast meat where there’s hate. (PRO 15:17)
PROV 31:15 וְחֹק (vəḩoq) Lemmas=‘וְ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘and, an_allotted_portion’ morpheme glosses=‘and, portions’ OSHB PROV 31:15 word 7
OET-LV: 15 And_she/it_arose when_still night and_she/it_gave food to_her_of_household and_an_allotted_portion to_her_female_of_servants. (PRO_31:15)
OET-RV: 15 She gets up when it’s still dark
⇔ to provide food for her household
⇔ and her servant girls. (PRO 31:15)
ECC 2:21 חֶלְקוֹ (ḩelqō) Lemmas=‘חֵלֶק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘portion_of, his’ morpheme glosses=‘portion_of, his’ OSHB ECC 2:21 word 13
OET-LV: 21 If/because there_is a_person who_his_of_toil was_with_wisdom and_with_knowledge and_with_skill and_to/for_humankind who_not he_toiled in/on/over_him/it he_will_give_it portion_of_his also this is_futility and_an_evil great. (ECC_2:21)
OET-RV: 21 because there are people whose work is in wisdom and knowledge, and in skill.
⇔ However, then a person who hasn’t worked on it, will gain it as their inheritance.
⇔ That also is pointless and a great misfortune (ECC 2:21)
ECC 3:22 חֶלְקוֹ (ḩelqō) Lemmas=‘חֵלֶק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘portion_of, [is]_his’ morpheme glosses=‘lot_of, his’ OSHB ECC 3:22 word 11
OET-LV: 22 And_I_saw if/because_that there_is_not good more_than_that he_will_take_pleasure the_humankind in_his_of_work(s) if/because it portion_of_is_his if/because who will_he_bring_him to_see on_whatever (that)_it_will_be after_him. (ECC_3:22)
OET-RV: 22 Then I saw that there is nothing better than that people would enjoy their work,
⇔ because that’s their assignment.
⇔ Yes, who can see what will happen to them after they die? (ECC 3:22)
ECC 5:17 חֶלְקוֹ (ḩelqō) Lemmas=‘חֵלֶק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘portion_of, [is]_his’ morpheme glosses=‘lot_of, his’ OSHB ECC 5:17 word 26
OET-LV: 17 here that_which I_have_seen I to_be_good that_which is_beautiful is_to_eat and_to_drink and_to_see good in_all toil_of_his which_someone_will_toil under the_sun the_number_of the_days_of his_life_of_of which he_has_given to_him/it the_ʼElohīm if/because it portion_of_is_his. (ECC_5:17)
OET-RV: 17 What’s more, all his life he’ll eat in darkness,
⇔ and in a lot of distress, as well as sickness and anger. (ECC 5:17)
ECC 5:18 חֶלְקוֹ (ḩelqō) Lemmas=‘חֵלֶק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘portion_of, his’ morpheme glosses=‘lot_of, his’ OSHB ECC 5:18 word 15
OET-LV: 18 also every_of the_humankind whom he_has_given to_him/it the_ʼElohīm wealth and_riches and_he_has_given_him_power to_eat from_him/it and_to_receive DOM portion_of_his and_to_take_pleasure in_his_of_toil this is_a_gift_of god it. (ECC_5:18)
OET-RV: 18 Listen, this is what I myself have discovered to be good:
⇔ It’s good for a person to eat and drink
⇔ and to see benefit in all the hard work that they’ll do in this world
⇔ during the number of the days of their life that God has given that person,
⇔ because that’s their allocation in life. (ECC 5:18)
ECC 9:6 וְחֵלֶק (vəḩēleq) Lemmas=‘וְ’, ‘חֵלֶק’ contextual morpheme glosses=‘and, a_portion’ morpheme glosses=‘and, share’ OSHB ECC 9:6 word 9
OET-LV: 6 Both love_of_their as_well_as hatred_of_their as_well_as envy_of_their already it_has_perished and_a_portion there_is_not to/for_them again forever in_all that it_is_done under the_sun. (ECC_9:6)
OET-RV: 6 Their love and hatred and their envy will have already perished,
⇔ and they no longer have a part in everything that’s done in this world. (ECC 9:6)
ECC 9:9 חֶלְקְךָ (ḩelqəkā) Lemmas=‘חֵלֶק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘portion_of, [is]_your’ morpheme glosses=‘portion_of, your’ OSHB ECC 9:9 word 21
OET-LV: 9 See life with a_wife whom you_love all_of the_days_of the_life_of your_futility_of_of which he_has_given to/for_yourself(m) under the_sun all_of the_days_of your_futility_of_of if/because it portion_of_is_your in_life and_in_your_of_toil which you are_toiling under the_sun. (ECC_9:9)
OET-RV: 9 Live together with the wife that you love
⇔ for all the length of your pointless life that you’re given in this world,
⇔ because that’s your allocation in your life
⇔ and in the work that you’re doing in this world. (ECC 9:9)
ISA 17:14 חֵלֶק (ḩēleq) Lemma=‘חֵלֶק’ contextual word gloss=‘[will_be]_the_portion_of’ word gloss=‘fate_of’ OSHB ISA 17:14 word 9
OET-LV: 14 To_a_time_of evening and_see/lo/see sudden_terror before morning it_is_not this will_be_the_portion_of those_who_plunder_us and_the_lot of_those_of_who_despoil_us. (ISA_17:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 17:14)
ISA 53:12 אֲחַלֶּק (ʼₐḩalleq) Lemma=‘חָלַק’ contextual word gloss=‘I_will_allot_a_portion’ word gloss=‘allot_~_aportion’ OSHB ISA 53:12 word 2
OET-LV: 12 For_so/thus/hence I_will_allot_a_portion to_him/it among_people and_DOM mighty_people he_will_apportion the_plunder because that he_poured_out to_death life_of_his and_DOM transgressors he_was_numbered and_he the_sin_of many_people he_bore and_for_transgressors he_will_make_entreaty. (ISA_53:12)
OET-RV: 12 Because of that, I’ll allocate a portion for him.
⇔ He’ll divide out the plunder to a powerful people
⇔ because he poured out his life resulting in his death.
⇔ He was included with the wicked,
⇔ and he bore the disobedience of many people,
⇔ and he intervened on behalf of the disobedient. (ISA 53:12)
ISA 57:6 חֶלְקֵךְ (ḩelqēk) Lemmas=‘חֵלֶק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘portion_of, your’ morpheme glosses=‘portion_of, your’ OSHB ISA 57:6 word 3
OET-LV: 6 is_among_the_smooth_stones_of the_wadi portion_of_your they they allotted_portion_of_are_your also to/for_them you_have_poured_out a_drink_offering you_have_offered_up a_grain_offering on these_things will_I_relent. (ISA_57:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 57:6)
ISA 57:6 גּוֹרָלֵךְ (gōrālēk) Lemmas=‘גּוֹרָל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘allotted_portion_of, [are]_your’ morpheme glosses=‘lot_of, your’ OSHB ISA 57:6 word 6
OET-LV: 6 is_among_the_smooth_stones_of the_wadi portion_of_your they they allotted_portion_of_are_your also to/for_them you_have_poured_out a_drink_offering you_have_offered_up a_grain_offering on these_things will_I_relent. (ISA_57:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 57:6)
ISA 61:7 חֶלְקָם (ḩelqām) Lemmas=‘חֵלֶק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘portion_of, their’ morpheme glosses=‘portion_of, their’ OSHB ISA 61:7 word 6
OET-LV: 7 In_place_of shame_of_your(pl) double and_ignominy they_will_shout_for_joy portion_of_their for_so/thus/hence in_their_of_land double they_will_possess joy_of perpetuity it_will_belong to/for_them. (ISA_61:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 61:7)
JER 10:16 חֵלֶק (ḩēleq) Lemma=‘חֵלֶק’ contextual word gloss=‘the_portion_of’ word gloss=‘portion_of’ OSHB JER 10:16 word 3
OET-LV: 16 Not is_like_these the_portion_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) if/because is_the_one_who_formed_of (the)_everything he and_Yisrāʼēl/(Israel) is_the_tribe_of his_inheritance_of_of is_YHWH hosts his/its_name. (JER_10:16)
OET-RV: 16 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 10:16)
JER 12:10 חֶלְקָתִי (ḩelqātī) Lemmas=‘חֶלְקָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘portion_of, my’ morpheme glosses=‘plot_of_land_of, my’ OSHB JER 12:10 word 7
OET-LV: 10 Shepherds many they_have_ruined vineyard_of_my they_have_trodden_down DOM portion_of_my they_have_made DOM the_portion_of my_desire_of_of into_a_wilderness_of desolation. (JER_12:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 12:10)
JER 12:10 חֶלְקַת (ḩelqat) Lemma=‘חֶלְקָה’ contextual word gloss=‘the_portion_of’ word gloss=‘field_of’ OSHB JER 12:10 word 10
OET-LV: 10 Shepherds many they_have_ruined vineyard_of_my they_have_trodden_down DOM portion_of_my they_have_made DOM the_portion_of my_desire_of_of into_a_wilderness_of desolation. (JER_12:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 12:10)
JER 13:25 מְנָת (mənāt) Lemma=‘מְנָת’ contextual word gloss=‘the_portion_of’ word gloss=‘portion_of’ OSHB JER 13:25 word 3
OET-LV: 25 This lot_of_is_your the_portion_of your(pl)_measure(s)_of_of from_with_me the_utterance_of YHWH that you_have_forgotten me and_you_have_trusted in_falsehood. (JER_13:25)
OET-RV: 25 ◙ (JER 13:25)
JER 37:12 לַחֲלִק (laḩₐliq) Lemmas=‘לְ’, ‘חָלַק’ contextual morpheme glosses=‘to, receive_a_portion’ morpheme glosses=‘to, receive_~_shareof_property’ OSHB JER 37:12 word 7
OET-LV: 12 and_ Yirməyāh _he/it_went_out from_Yərūshālam/(Jerusalem) to_ the_land_of _go of_Binyāmīn to_receive_a_portion from_there in_the_middle the_people. (JER_37:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 37:12)
JER 51:19 חֵלֶק (ḩēleq) Lemma=‘חֵלֶק’ contextual word gloss=‘the_portion_of’ word gloss=‘portion_of’ OSHB JER 51:19 word 3
OET-LV: 19 Not is_like_these the_portion_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) if/because is_the_one_who_formed_of (the)_everything he and_the_tribe_of his_inheritance_of_of is_YHWH hosts his/its_name. (JER_51:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 51:19)
LAM 3:24 חֶלְקִי (ḩelqī) Lemmas=‘חֵלֶק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘portion_of, [is]_my’ morpheme glosses=‘portion_of, my’ OSHB LAM 3:24 word 1
OET-LV: 24 Portion_of_is_my YHWH self_of_my it_has_said therefore yes/correct/thus/so I_will_wait to_him/it. (LAM_3:24)
OET-RV: 24 “Yahweh is my portion,” I told myself,
⇔ “therefore, I’ll place my hope in him.” (LAM 3:24)
EZE 45:1 קֹדֶשׁ (qodesh) Lemma=‘קֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_holy_portion’ word gloss=‘holy’ OSHB EZE 45:1 word 8
OET-LV: 45 and_when_you_make_fall DOM the_earth/land (in)_an_inheritance you(pl)_will_offer_up a_contribution to/for_YHWH a_holy_portion from the_earth/land the_length will_be_five and_twenty thousand_cubits the_length and_the_breadth will_be_ten thousand_cubits will_be_a_holy_place it in_all_of territory_of_its all_around. (EZE_45:1)
OET-RV: 45 When you throw dice to divide up the land as an inheritance for the tribes, you must make an offering of land to Yahweh. That offering will become a sacred part of the land: thirteen kilometres by ten kilometres in size. That entire area will become sacred. (EZE 45:1)
EZE 45:4 קֹדֶשׁ (qodesh) Lemma=‘קֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘[will_be]_a_holy_portion’ word gloss=‘holy_portion’ OSHB EZE 45:4 word 1
OET-LV: 4 will_be_a_holy_portion from the_earth/land it to_priests who_serve_of (of)_the_sanctuary it_will_belong (the)_approaching to_serve DOM YHWH and_it_was to/for_them a_place for_houses and_a_holy_place for_sanctuary. (EZE_45:4)
OET-RV: 4 It’ll be a sacred place in the nation for the priests who serve Yahweh, who come near Yahweh to serve him. It’ll be a place for their houses and a sacred area for the sacred place. (EZE 45:4)
EZE 45:14 וְחֹק (vəḩoq) Lemmas=‘וְ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘and, the_prescribed_portion_of’ morpheme glosses=‘and, quota_of’ OSHB EZE 45:14 word 1
OET-LV: 14 And_the_prescribed_portion_of the_oil the_bath the_oil will_be_the_tenth_part_of the_bath from the_cor the_ten_of the_baths are_a_homer if/because ten_of the_baths are_a_homer. (EZE_45:14)
OET-RV: 14 one measure of olive oil for every one hundred measures that you produce, (EZE 45:14)
DAN 4:12 חֲלָקֵהּ (ḩₐlāqēh) Lemmas=‘חֲלָק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_of, portion’ morpheme glosses=‘lot_of, his’ OSHB DAN 4:12 word 18
OET-LV: 12 nevertheless the_stump_of its_roots in_the_ground leave and_with_a_fetter of iron and_bronze in_the_grass of the_field and_with_the_dew_of the_heavens let_it_become_wet and_be_with the_animal[s] its_of_portion in_the_grass_of the_earth. (DAN_4:12)
OET-RV: 12 It had beautiful leaves were beautiful and lots of fruit on it. It provided food for everything, the animals in the countryside found shade under it, and the birds of the sky lived in its branches. Every living thing benefitted from it. (DAN 4:12)
DAN 4:20 חֲלָקֵהּ (ḩₐlāqēh) Lemmas=‘חֲלָק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_of, portion’ morpheme glosses=‘lot_of, his’ OSHB DAN 4:20 word 31
OET-LV: 20 and_that he_saw Oh/the_king a_watcher and_a_holy_one coming_down from the_heavens and_saying(ms) cut_down the_tree and_destroy_it nevertheless the_stump_of its_roots in_the_ground leave and_with_a_fetter of iron and_bronze in_the_grass of the_field and_with_the_dew_of the_heavens let_it_become_wet and_be_with the_animal[s]_of the_field its_of_portion until that seven times they_will_pass over_it. (DAN_4:20)
OET-RV: 20 You saw that tree that grew and became strong, and whose top reached the sky and was visible all over the world, (DAN 4:20)
DAN 12:13 לְגֹרָלְךָ (ləgorāləkā) Lemmas=‘לְ’, ‘גּוֹרָל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your_allotted_of, portion’ morpheme glosses=‘for, allotted_inheritance_of, your’ OSHB DAN 12:13 word 6
OET-LV: 13 And_you(ms) go to_end and_you_will_rest and_you_will_arise to_your_allotted_of_portion to_the_end_of the_days. (DAN_12:13)
OET-RV: 13 But as for you, carry on with your life until the end. Then you’ll be able to relax and receive your allocated inheritance at the end of the days.” (DAN 12:13)
AMOS 4:7 חֶלְקָה (ḩelqāh) Lemma=‘חֶלְקָה’ contextual word gloss=‘a_portion_of_ground’ word gloss=‘field’ OSHB AMOS 4:7 word 20
OET-LV: 7 And_also I I_withheld from_you(pl) DOM the_rain in_yet three months were_to_harvest and_I_sent_rain on a_city one and_on a_city one not I_sent_rain a_portion_of_ground one it_was_rained_on and_a_portion_of_ground which not it_sent_rain on/upon_it(f) it_dried_up. (AMO_4:7)
OET-RV: 7 I also withheld rain from you
⇔ when there were still three months to the harvest.
⇔ I made it rain on one city,
⇔ and didn’t send rain to some another city.
⇔ One piece of land was rained on,
⇔ but the piece of land where he didn’t send rain, dried up. (AMO 4:7)
AMOS 4:7 וְחֶלְקָה (vəḩelqāh) Lemmas=‘וְ’, ‘חֶלְקָה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_portion_of_ground’ morpheme glosses=‘and, field’ OSHB AMOS 4:7 word 23
OET-LV: 7 And_also I I_withheld from_you(pl) DOM the_rain in_yet three months were_to_harvest and_I_sent_rain on a_city one and_on a_city one not I_sent_rain a_portion_of_ground one it_was_rained_on and_a_portion_of_ground which not it_sent_rain on/upon_it(f) it_dried_up. (AMO_4:7)
OET-RV: 7 I also withheld rain from you
⇔ when there were still three months to the harvest.
⇔ I made it rain on one city,
⇔ and didn’t send rain to some another city.
⇔ One piece of land was rained on,
⇔ but the piece of land where he didn’t send rain, dried up. (AMO 4:7)
AMOS 7:4 הַחֵלֶק (haḩēleq) Lemmas=‘הַ’, ‘חֵלֶק’ contextual morpheme glosses=‘the_portion, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB AMOS 7:4 word 17
OET-LV: 4 Thus he_showed_me my_master YHWH and_see/lo/see was_calling for_conducting_a_case by_fire my_master YHWH and_she/it_ate DOM the_deep great and_it_consumed DOM the_portion_land. (AMO_7:4)
OET-RV: 4 This is what my master Yahweh showed me:
§ Listen, my master Yahweh called on fire to judge the country. It dried up the vast, deep water under the earth and also would have devoured the land (AMO 7:4)
MIC 2:4 חֵלֶק (ḩēleq) Lemma=‘חֵלֶק’ contextual word gloss=‘the_portion_of’ word gloss=‘portion_of’ OSHB MIC 2:4 word 12
OET-LV: 4 In_the_day (the)_that someone_will_lift_up on_you(pl) a_saying and_he_will_wail a_wailing it_is_finished he_will_say utterly_(devastate) we_are_devastated the_portion_of my_people_of_of he_changes how he_removes_it to_me to_an_apostate fields_of_our he_apportions. (MIC_2:4)
OET-RV: 4 In that day someone will sing a song against you all.
⇔ ≈ and mourn with a song of wailing,
⇔ and say, ‘We’re completely ruined.
⇔ Yahweh changes my people’s territory.
⇔ How can he remove the land from me?
⇔ He divides our fields up to give to traitors.’ ” (MIC 2:4)
HAB 1:16 חֶלְקוֹ (ḩelqō) Lemmas=‘חֵלֶק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘portion_of, his’ morpheme glosses=‘portion_of, he’ OSHB HAB 1:16 word 10
OET-LV: 16 Therefore yes/correct/thus/so he_sacrifices to_his_of_net and_he_makes_smoke to_his_fishing_of_net if/because by_them is_rich portion_of_his and_his_of_food is_fat. (HAB_1:16)
OET-RV: 16 Therefore he sacrifices to his fishing net
⇔ ≈ and burns incense to his drag net,
⇔ because it’s his net that gives him plenty of food,
⇔ ≈ and his food is the richest kind. (HAB 1:16)
ZEC 2:16 חֶלְקוֹ (ḩelqō) Lemmas=‘חֵלֶק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘portion_of, his’ morpheme glosses=‘portion_of, his’ OSHB ZEC 2:16 word 5
OET-LV: 16 and_ YHWH _he_will_inherit DOM Yəhūdāh/(Judah) portion_of_his on the_land_of (the)_holiness and_he_will_choose again (in)_Yərūshālam/(Jerusalem). (ZEC_2:16)