Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Job Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
Job 22 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) You’ll pray to him and he’ll listen to you,
⇔ and you’ll fulfil your promises to him.
OET-LV You_will_pray to_him/it and_hear_you and_vows_your you_will_pay.
UHB תַּעְתִּ֣יר אֵ֭לָיו וְיִשְׁמָעֶ֑ךָּ וּנְדָרֶ֥יךָ תְשַׁלֵּֽם׃ ‡
(taˊtir ʼēlāyv vəyishmāˊeⱪā ūnədāreykā təshallēm.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT You will pray to him, and he will hear you,
⇔ and your vows you will pay.
UST When you pray to God, he will do what you ask him to do.
⇔ You will have many things to praise God for.
BSB You will pray to Him, and He will hear you,
⇔ and you will fulfill your vows.
OEB He will hearken unto thy petition,
⇔ And so shalt thou pay thy vows.
WEBBE You will make your prayer to him, and he will hear you.
⇔ You will pay your vows.
WMBB (Same as above)
NET You will pray to him and he will hear you,
⇔ and you will fulfill your vows to him.
LSV You make supplication to Him,
And He hears you,
And you complete your vows.
FBV You will pray to him, and he will hear you, and you will keep your promises to him.
T4T You will pray to him, and he will do what you request him to do;
⇔ you will do the things that you promised him that you would do.
LEB • and you will pay your vows.
BBE You will make your prayer to him, and be answered; and you will give effect to your oaths.
Moff No Moff JOB book available
JPS Thou shalt make thy prayer unto Him, and He will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
ASV Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee;
⇔ And thou shalt pay thy vows.
DRA Thou shalt pray to him, and he will hear thee, and thou shalt pay vows.
YLT Thou dost make supplication unto Him, And He doth hear thee, And thy vows thou completest.
Drby Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
RV Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee; and thou shalt pay thy vows.
Wbstr Thou shalt make thy prayer to him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
KJB-1769 Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
(Thou shalt make thy/your prayer unto him, and he shall hear thee/you, and thou/you shalt pay thy/your vows. )
KJB-1611 Thou shalt make thy prayer vnto him, and he shall heare thee, and thou shalt pay thy vowes.
(Thou shalt make thy/your prayer unto him, and he shall hear thee/you, and thou/you shalt pay thy/your vowes.)
Bshps Then shalt thou make thy prayer vnto him, and he shall heare thee, and thou shalt kepe thy promises.
(Then shalt thou/you make thy/your prayer unto him, and he shall hear thee/you, and thou/you shalt keep thy/your promises.)
Gnva Thou shalt make thy praier vnto him, and he shall heare thee, and thou shalt render thy vowes.
(Thou shalt make thy/your praier unto him, and he shall hear thee/you, and thou/you shalt render thy/your vowes. )
Cvdl The shalt thou make thy prayer vnto him, & he shal heare the, & thou shalt kepe thy promyses.
(The shalt thou/you make thy/your prayer unto him, and he shall hear them, and thou/you shalt keep thy/your promyses.)
Wyc Thou schalt preye hym, and he schal here thee; and thou schalt yelde thi vowis.
(Thou shalt pray him, and he shall here thee/you; and thou/you shalt yelde thy/your vowis.)
Luth So wirst du ihn bitten, und er wird dich hören; und wirst deine Gelübde bezahlen.
(So will you him/it bitten, and he becomes you/yourself listenn; and will your Gelübde bezahlen.)
ClVg Rogabis eum, et exaudiet te, et vota tua reddes.[fn]
(Rogabis him, and exaudiet you(sg), and vota your reddes. )
22.27 Et vota tua reddes. Qui vota vovit, sed pro infirmitate solvere non valet, ei ex peccati pœna hoc agitur, ut volenti bonum posse subtrahatur: cum vero ea, quæ obsistit, culpa detergitur, fit protinus ut votum possibilitas sequatur.
22.27 And vota your reddes. Who vota vovit, but for infirmitate solvere not/no valet, to_him from peccati pœna this agitur, as volenti bonum posse subtrahatur: when/with vero ea, which obsistit, culpa detergitur, fit protinus as votum possibilitas sequatur.
BrTr And he shall hear thee when thou prayest to him, and he shall grant thee power to pay thy vows.
BrLXX Εὐξαμένου δέ σου πρὸς αὐτὸν εἰσακούσεταί σου· δώσει δέ σοι ἀποδοῦναι τὰς εὐχάς.
(Euxamenou de sou pros auton eisakousetai sou; dōsei de soi apodounai tas euⱪas. )
22:27 Ironically, Job will pray, God will hear, and Eliphaz will reap the benefits (42:8).
• you will fulfill your vows: Vows were often stimulated by repentance and forgiveness (Hos 14:2; Jon 1:16; 2:9) and when seeking divine intervention (Judg 11:29-40; 1 Sam 1:1-28). Vows are binding (Num 30:2; Deut 23:23; Pss 22:25; 61:5, 8; 116:14, 18; Eccl 5:4-5).
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
וְיִשְׁמָעֶ֑ךָּ
and,hear,you
In this context, the word hear means to grant a request. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and he will grant your request”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
וּנְדָרֶ֥יךָ תְשַׁלֵּֽם
and,vows,your pay
Eliphaz assumes that Job will understand that by vows he means the vows that a person in this culture would make to God to promise public recognition of mercies granted. The implication is that God would grant such mercies to Job and so he would have occasion to pay such vows. You could say that explicitly if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “and you will have occasion to thank God publicly for mercies that he has granted to you”