Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 7 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel 1SA 7:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 7:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then Shemuel called, “Gather all Israel to Mitspah, and I’ll pray to Yahweh for you all.”

OET-LVand_he/it_said Shəʼēl gather DOM all Yisrāʼēl/(Israel) the_Miʦpāh_at and_pray for_you_all to YHWH.

UHBוַ⁠יֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֔ל קִבְצ֥וּ אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵ֖ל הַ⁠מִּצְפָּ֑תָ⁠ה וְ⁠אֶתְפַּלֵּ֥ל בַּעַדְ⁠כֶ֖ם אֶל־יְהוָֽה׃
   (va⁠yyoʼmer shəmūʼēl qiⱱʦū ʼet-kāl-yisrāʼēl ha⁠mmiʦpātā⁠h və⁠ʼetpallēl baˊad⁠kem ʼel-yhwh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπε Σαμουήλ, ἀθροίσατε πάντα Ἰσραὴλ εἰς Μασσηφὰθ, καὶ προσεύξομαι περὶ ὑμῶν πρὸς Κύριον.
   (Kai eipe Samouaʸl, athroisate panta Israaʸl eis Massaʸfath, kai proseuxomai peri humōn pros Kurion. )

BrTrAnd Samuel said, Gather all Israel to Massephath, and I will pray for you to the Lord.

ULTAnd Samuel said, “Gather all Israel to the Mizpah. And I will pray for you to Yahweh.”

USTThen Samuel told them, “All you Israelite people must gather with me at Mizpah. Then I will pray to Yahweh for you.”

BSB  § Then Samuel said, “Gather all Israel to Mizpah, and I will pray to the LORD on your behalf.”


OEBThen Samuel said, ‘Assemble all Israel at Mizpah and I will intercede for you with the Lord.’

WEBBESamuel said, “Gather all Israel to Mizpah, and I will pray to the LORD for you.”

WMBB (Same as above)

NETThen Samuel said, “Gather all Israel to Mizpah, and I will pray to the Lord on your behalf.”

LSVand Samuel says, “Gather all Israel to Mizpeh, and I pray to YHWH for you.”

FBVThen Samuel said, “Have all the people of Israel gather at Mizpah, and I will pray to the Lord for you.”

T4TThen Samuel told them, “All you Israeli people must gather with me at Mizpah. Then I will pray to Yahweh for you.”

LEBThen Samuel said, “Gather all Israel to Mizpah, and I will pray to Yahweh for you.”

BBEThen Samuel said, Let all Israel come to Mizpah and I will make prayer to the Lord for you.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSAnd Samuel said: 'Gather all Israel to Mizpah, and I will pray for you unto the LORD.'

ASVAnd Samuel said, Gather all Israel to Mizpah, and I will pray for you unto Jehovah.

DRAAnd Samuel said: Gather all Israel to Masphath, that I may pray to the Lord for you.

YLTand Samuel saith, 'Gather all Israel to Mizpeh, and I pray for you unto Jehovah.'

DrbyAnd Samuel said, Gather all Israel to Mizpah, and I will pray Jehovah for you.

RVAnd Samuel said, Gather all Israel to Mizpah, and I will pray for you unto the LORD.

WbstrAnd Samuel said, Gather all Israel to Mizpeh, and I will pray for you to the LORD.

KJB-1769And Samuel said, Gather all Israel to Mizpeh, and I will pray for you unto the LORD.

KJB-1611And Samuel said, Gather all Israel to Mizpeh, and I will pray for you vnto the LORD.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd Samuel sayde: Gather all Israel to Mispah, and I wyll praye for you vnto the Lord.
   (And Samuel said: Gather all Israel to Mispah, and I will pray for you unto the Lord.)

GnvaAnd Samuel said, Gather all Israel to Mizpeh, and I will pray for you vnto the Lord.
   (And Samuel said, Gather all Israel to Mizpeh, and I will pray for you unto the Lord. )

CvdlSamuel saide: Gather all Israel together vnto Mispa, that I maye praye for you vnto the LORDE.
   (Samuel said: Gather all Israel together unto Mispa, that I may pray for you unto the LORD.)

WyclForsothe Samuel seide, Gadere ye al Israel in to Masphat, that Y preie the Lord for you.
   (Forsothe Samuel said, Gadere ye/you_all all Israel in to Masphat, that I preie the Lord for you.)

LuthSamuel aber sprach: Versammelt das ganze Israel gen Mizpa, daß ich für euch bitte zum HErr’s.
   (Samuel but spoke: Versammelt the ganze Israel to/toward Mizpa, that I for you bitte for_the LORD’s.)

ClVgDixit autem Samuel: Congregate universum Israël in Masphath, ut orem pro vobis Dominum.
   (Dixit however Samuel: Congregate universum Israel in Masphath, as orem for to_you Dominum. )


TSNTyndale Study Notes:

7:5 Mizpah was an administrative center and rallying point for the nation (see 7:16; 10:17; Judg 20:1).
• I will pray . . . for you: Eli’s question in 1 Sam 2:25 is answered here; Samuel was the intercessor Israel needed.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) all Israel

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shəmūʼēl gather DOM all/each/any/every Yisrael the,Mizpah,at and,pray for,you_all to/towards YHWH )

Alternate translation: “all the people of Israel” or “all the Israelites”

BI 1Sa 7:5 ©