Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 7 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then Shemuel called, “Gather all Israel to Mitspah, and I’ll pray to Yahweh for you all.”
OET-LV and_he/it_said Shəmūʼēl gather DOM all Yisrāʼēl/(Israel) the_Miʦpāh_at and_pray for_you_all to YHWH.
UHB וַיֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֔ל קִבְצ֥וּ אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵ֖ל הַמִּצְפָּ֑תָה וְאֶתְפַּלֵּ֥ל בַּעַדְכֶ֖ם אֶל־יְהוָֽה׃ ‡
(vayyoʼmer shəmūʼēl qiⱱʦū ʼet-kāl-yisrāʼēl hammiʦpātāh vəʼetpallēl baˊadkem ʼel-yhwh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπε Σαμουήλ, ἀθροίσατε πάντα Ἰσραὴλ εἰς Μασσηφὰθ, καὶ προσεύξομαι περὶ ὑμῶν πρὸς Κύριον.
(Kai eipe Samouaʸl, athroisate panta Israaʸl eis Massaʸfath, kai proseuxomai peri humōn pros Kurion. )
BrTr And Samuel said, Gather all Israel to Massephath, and I will pray for you to the Lord.
ULT And Samuel said, “Gather all Israel to the Mizpah. And I will pray for you to Yahweh.”
UST Then Samuel told them, “All you Israelite people must gather with me at Mizpah. Then I will pray to Yahweh for you.”
BSB § Then Samuel said, “Gather all Israel to Mizpah, and I will pray to the LORD on your behalf.”
OEB Then Samuel said, ‘Assemble all Israel at Mizpah and I will intercede for you with the Lord.’
WEBBE Samuel said, “Gather all Israel to Mizpah, and I will pray to the LORD for you.”
WMBB (Same as above)
NET Then Samuel said, “Gather all Israel to Mizpah, and I will pray to the Lord on your behalf.”
LSV and Samuel says, “Gather all Israel to Mizpeh, and I pray to YHWH for you.”
FBV Then Samuel said, “Have all the people of Israel gather at Mizpah, and I will pray to the Lord for you.”
T4T Then Samuel told them, “All you Israeli people must gather with me at Mizpah. Then I will pray to Yahweh for you.”
LEB Then Samuel said, “Gather all Israel to Mizpah, and I will pray to Yahweh for you.”
BBE Then Samuel said, Let all Israel come to Mizpah and I will make prayer to the Lord for you.
Moff No Moff 1SA book available
JPS And Samuel said: 'Gather all Israel to Mizpah, and I will pray for you unto the LORD.'
ASV And Samuel said, Gather all Israel to Mizpah, and I will pray for you unto Jehovah.
DRA And Samuel said: Gather all Israel to Masphath, that I may pray to the Lord for you.
YLT and Samuel saith, 'Gather all Israel to Mizpeh, and I pray for you unto Jehovah.'
Drby And Samuel said, Gather all Israel to Mizpah, and I will pray Jehovah for you.
RV And Samuel said, Gather all Israel to Mizpah, and I will pray for you unto the LORD.
Wbstr And Samuel said, Gather all Israel to Mizpeh, and I will pray for you to the LORD.
KJB-1769 And Samuel said, Gather all Israel to Mizpeh, and I will pray for you unto the LORD.
KJB-1611 And Samuel said, Gather all Israel to Mizpeh, and I will pray for you vnto the LORD.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And Samuel sayde: Gather all Israel to Mispah, and I wyll praye for you vnto the Lord.
(And Samuel said: Gather all Israel to Mispah, and I will pray for you unto the Lord.)
Gnva And Samuel said, Gather all Israel to Mizpeh, and I will pray for you vnto the Lord.
(And Samuel said, Gather all Israel to Mizpeh, and I will pray for you unto the Lord. )
Cvdl Samuel saide: Gather all Israel together vnto Mispa, that I maye praye for you vnto the LORDE.
(Samuel said: Gather all Israel together unto Mispa, that I may pray for you unto the LORD.)
Wycl Forsothe Samuel seide, Gadere ye al Israel in to Masphat, that Y preie the Lord for you.
(Forsothe Samuel said, Gadere ye/you_all all Israel in to Masphat, that I preie the Lord for you.)
Luth Samuel aber sprach: Versammelt das ganze Israel gen Mizpa, daß ich für euch bitte zum HErr’s.
(Samuel but spoke: Versammelt the ganze Israel to/toward Mizpa, that I for you bitte for_the LORD’s.)
ClVg Dixit autem Samuel: Congregate universum Israël in Masphath, ut orem pro vobis Dominum.
(Dixit however Samuel: Congregate universum Israel in Masphath, as orem for to_you Dominum. )
7:5 Mizpah was an administrative center and rallying point for the nation (see 7:16; 10:17; Judg 20:1).
• I will pray . . . for you: Eli’s question in 1 Sam 2:25 is answered here; Samuel was the intercessor Israel needed.