Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 37 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_sent the_king Tsedeqḩiah DOM Jehucal the_son of_Shelemiah and_DOM Tsəfanyāh/(Zephaniah) the_son of_Maaseiah the_priest/officer to Yirməyāh the_prophet to_say pray please for_us to YHWH god_our.
UHB וַיִּשְׁלַח֩ הַמֶּ֨לֶךְ צִדְקִיָּ֜הוּ אֶת־יְהוּכַ֣ל בֶּן־שֶֽׁלֶמְיָ֗ה וְאֶת־צְפַנְיָ֤הוּ בֶן־מַֽעֲשֵׂיָה֙ הַכֹּהֵ֔ן אֶל־יִרְמְיָ֥הוּ הַנָּבִ֖יא לֵאמֹ֑ר הִתְפַּלֶּל־נָ֣א בַעֲדֵ֔נוּ אֶל־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵֽינוּ׃ ‡
(vayyishlaḩ hammelek ʦidqiyyāhū ʼet-yəhūkal ben-shelemyāh vəʼet-ʦəfanyāhū ⱱen-maˊₐsēyāh hakkohēn ʼel-yirməyāhū hannāⱱiyʼ lēʼmor hitpallel-nāʼ ⱱaˊₐdēnū ʼel-yhwh ʼₑlohēynū.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT So King Zedekiah, Jehukal son of Shelemiah, and Zephaniah son of Maaseiah the priest sent a message to Jeremiah the prophet. They said, “Pray on our behalf to Yahweh our God.”
UST However, one day King Zedekiah sent Jehukal son of Shelemiah, and Zephaniah the priest, son of Maaseiah, to me. They requested me to pray to Yahweh our God for our nation.
BSB § Yet King Zedekiah sent Jehucal [fn] son of Shelemiah and Zephaniah the priest, the son of Maaseiah, to Jeremiah the prophet with the message, “Please pray to the LORD our God for us!”
37:3 Jehucal is a variant of Jucal; see Jeremiah 38:1.
OEB King Zedekiah, however, sent Jehucal the son of Shelemiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest to Jeremiah, with the request that he would pray for them to Jehovah their God.
WEBBE Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, to the prophet Jeremiah, saying, “Pray now to the LORD our God for us.”
WMBB (Same as above)
NET King Zedekiah sent Jehucal son of Shelemiah and the priest Zephaniah son of Maaseiah to the prophet Jeremiah. He told them to say, “Please pray to the Lord our God on our behalf.”
LSV And Zedekiah the king sends Jehucal son of Shelemiah, and Zephaniah son of Maaseiah the priest, to Jeremiah the prophet, saying, “Pray, we implore you, for us to our God YHWH.”
FBV However, King Zedekiah sent Jehucal[fn] son of Shelemiah and Zephaniah the priest, son of Maaseiah, to Jeremiah the prophet with the message, “Please pray to the Lord our God for us!”
37:3 Or “Jucal.” Jeremiah 38:1.
T4T However, one day King Zedekiah sent Jehucal the son of Shelemiah, and Zephaniah the priest, who was the son of Maaseiah, to me. They requested me to pray to Yahweh our God for our nation.
LEB And king Zedekiah sent Jehucal the son of Shelemiah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, to Jeremiah the prophet, saying,[fn] “Please pray for us to Yahweh our God.”
?:? Literally “to say”
BBE And Zedekiah the king sent Jehucal, the son of Shelemiah, and Zephaniah, the son of Maaseiah the priest, to the prophet Jeremiah, saying, Make prayer now to the Lord our God for us.
Moff No Moff JER book available
JPS And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest, to the prophet Jeremiah, saying: 'Pray now unto the LORD our God for us.'
ASV And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, to the prophet Jeremiah, saying, Pray now unto Jehovah our God for us.
DRA And king Sedecias sent Juchal the son of Selemias, and Sophonias the son of Maasias the priest to Jeremias the prophet, saying: Pray to the Lord our God for us.
YLT And Zedekiah the king sendeth Jehucal son of Shelemiah, and Zephaniah son of Maaseiah the priest, unto Jeremiah the prophet, saying, 'Pray, we beseech thee, for us unto Jehovah our God.'
Drby And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest to the prophet Jeremiah, saying, Pray now unto Jehovah our [fn]God for us.
37.3 Elohim
RV And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest, to the prophet Jeremiah, saying, Pray now unto the LORD our God for us.
Wbstr And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah and Zephaniah the son of Maaseiah the priest to the prophet Jeremiah, saying, Pray now to the LORD our God for us.
KJB-1769 And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah and Zephaniah the son of Maaseiah the priest to the prophet Jeremiah, saying, Pray now unto the LORD our God for us.
KJB-1611 And Zedekiah the king sent Iehucal the sonne of Shelemiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest to the prophet Ieremiah, saying, Pray now vnto the LORD our God for vs.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Neuerthelesse, Zedekia the king sent Iehucall the sonne of Selemiah, and Sophoniah the sonne of Maasiah the priest, to the prophete Ieremie, saying: O pray thou vnto the Lorde our God for vs.
(Nevertheless, Zedekia the king sent Yehucall the son of Selemiah, and Sophoniah the son of Maasiah the priest, to the prophet Yeremie, saying: O pray thou/you unto the Lord our God for us.)
Gnva And Zedekiah the King sent Iehucal the sonne of Shelemiah, and Zephaniah the sonne of Maaseiah the Priest to the Prophet Ieremiah, saying, Pray now vnto the Lord our God for vs.
(And Zedekiah the King sent Yehucal the son of Shelemiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the Priest to the Prophet Yeremiah, saying, Pray now unto the Lord our God for us. )
Cvdl Neuertheles Sedechias the kynge sent Iuchal the sonne of Selamia and Sophonias the sonne of Maasia the prest to the prophet Ieremy, sayenge: O praye thou vnto the LORDE oure God for vs.
(Nevertheless Sedechias the king sent Yuchal the son of Selamia and Sophonias the son of Maasia the priest to the prophet Yeremy, sayenge: O pray thou/you unto the LORD our God for us.)
Wyc And kyng Sedechie sente Jothal, the sone of Selemye, and Sofonye, the preest, the sone of Maasie, to Jeremye, the profete, and seide, Preie thou for vs oure Lord God.
(And king Sedechie sent Yothal, the son of Selemye, and Sofonye, the priest, the son of Maasie, to Yeremye, the profete, and said, Preie thou/you for us our Lord God.)
Luth Es sandte gleichwohl der König Zedekia Juchal, den Sohn Selemjas, und Zephanja, den Sohn Masejas, den Priester, zum Propheten Jeremia und ließ ihm sagen: Bitte den HErr’s, unsern GOtt, für uns!
(It sent gleichwohl the/of_the king Zedekia Yuchal, the son Selemjas, and Zephanja, the son Masejas, the priest(s), for_the Propheten Yeremia and let him say: Bitte the LORD’s, unsern God, for uns!)
ClVg Et misit rex Sedecias Juchal filium Selemiæ, et Sophoniam filium Maasiæ, sacerdotem, ad Jeremiam prophetam, dicens: Ora pro nobis Dominum Deum nostrum.[fn]
(And he_sent king Sedecias Yuchal son Selemiæ, and Sophoniam son Maasiæ, sacerdotem, to Yeremiam prophetam, dicens: Ora for us Dominum God nostrum. )
37.3 Ora pro. Nequaquam pro se orare postulavit, quia divinis mandatis obtemperare noluit: Qui enim avertit aurem suam ne audiat legem, oratio ejus erit exsecrabilis.
37.3 Ora pro. Nequaquam for se orare postulavit, because divinis mandatis obtemperare noluit: Who because avertit aurem his_own not audiat legem, speech his will_be exsecrabilis.
BrTr For, behold, the days come, saith the Lord, when I will bring back the captivity of my people Israel and Juda, said the Lord: and I will bring them back to the land which I gave to their fathers, and they shall be lords of it.
BrLXX Ὅτι ἰδοὺ ἡμέραι ἔρχονται, φησὶ Κύριος, καὶ ἀποστρέψω τὴν ἀποικίαν λαοῦ μου Ἰσραὴλ καὶ Ἰούδα, εἶπε Κύριος, καὶ ἀποστρέψω αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν ἣν ἔδωκα τοῖς πατράσιν αὐτῶν, καὶ κυριεύσουσιν αὐτῆς.
(Hoti idou haʸmerai erⱪontai, faʸsi Kurios, kai apostrepsō taʸn apoikian laou mou Israaʸl kai Youda, eipe Kurios, kai apostrepsō autous eis taʸn gaʸn haʸn edōka tois patrasin autōn, kai kurieusousin autaʸs. )
37:3-4 In asking for prayer, Zedekiah apparently hoped that Jeremiah’s petitions would magically defeat the enemy (see 14:7-9 and corresponding study note).
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Jehukal
(Some words not found in UHB: and,sent the=king Tsedeqḩ/(Zedek)iah DOM Jehucal son_of Shelemiah and=DOM Tsəfanyāh/(Zephaniah) son_of Maaseiah the=priest/officer to/towards Yirməyāh/(Jeremiah) the,prophet to=say pray now for,us to/towards YHWH God,our )
This is a man’s name.
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Shelemiah
(Some words not found in UHB: and,sent the=king Tsedeqḩ/(Zedek)iah DOM Jehucal son_of Shelemiah and=DOM Tsəfanyāh/(Zephaniah) son_of Maaseiah the=priest/officer to/towards Yirməyāh/(Jeremiah) the,prophet to=say pray now for,us to/towards YHWH God,our )
See how you translated this man’s name in Jeremiah 36:14.
(Occurrence 0) Zephaniah son of Maaseiah the priest
(Some words not found in UHB: and,sent the=king Tsedeqḩ/(Zedek)iah DOM Jehucal son_of Shelemiah and=DOM Tsəfanyāh/(Zephaniah) son_of Maaseiah the=priest/officer to/towards Yirməyāh/(Jeremiah) the,prophet to=say pray now for,us to/towards YHWH God,our )
See how you translated these men’s names in Jeremiah 21:1.
(Occurrence 0) on our behalf
(Some words not found in UHB: and,sent the=king Tsedeqḩ/(Zedek)iah DOM Jehucal son_of Shelemiah and=DOM Tsəfanyāh/(Zephaniah) son_of Maaseiah the=priest/officer to/towards Yirməyāh/(Jeremiah) the,prophet to=say pray now for,us to/towards YHWH God,our )
“for us” or “for our sake.” The word “our” refers to King Zedekiah and the rest of the people of Judah.