Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 23 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) He executed all the priests from those hilltop shrines on the altars there, and then he burnt human bones on them to desecrate them. Then he returned to Yerushalem.
OET-LV And_he/it_sacrificed DOM all the_priests the_high_places who [were]_there on the_altars and_burned DOM bones of_humankind on_them and_returned Yərūshālayim/(Jerusalem).
UHB וַ֠יִּזְבַּח אֶת־כָּל־כֹּהֲנֵ֨י הַבָּמ֤וֹת אֲשֶׁר־שָׁם֙ עַל־הַֽמִּזְבְּח֔וֹת וַיִּשְׂרֹ֛ף אֶת־עַצְמ֥וֹת אָדָ֖ם עֲלֵיהֶ֑ם וַיָּ֖שָׁב יְרוּשָׁלִָֽם׃ ‡
(vayyizbaḩ ʼet-kāl-kohₐnēy habāmōt ʼₐsher-shām ˊal-hammizbəḩōt vayyisrof ʼet-ˊaʦmōt ʼādām ˊₐlēyhem vayyāshāⱱ yərūshālāim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐθυσίασε πάντας τοὺς ἱερεῖς τῶν ὑψηλῶν τοὺς ὄντας ἐκεῖ ἐπὶ τῶν θυσιαστηρίων, καὶ κατέκαυσε τὰ ὀστᾶ τῶν ἀνθρώπων ἐπʼ αὐτὰ, καὶ ἐπεστράφη εἰς Ἱερουσαλήμ.
(Kai ethusiase pantas tous hiereis tōn hupsaʸlōn tous ontas ekei epi tōn thusiastaʸriōn, kai katekause ta osta tōn anthrōpōn epʼ auta, kai epestrafaʸ eis Hierousalaʸm. )
BrTr And he sacrificed all the priests of the high places that were there on the altars, and burnt the bones of men upon them, and returned to Jerusalem.
ULT And he sacrificed all the priests of the high places who were there on the altars, and he burned human bones on them. And he returned to Jerusalem.
UST He ordered that all the priests who offered sacrifices on the places built on the hills where they worshiped idols, and they were to be killed on those altars. Then he burned human bones on every one of those altars to desecrate them. Then he returned to Jerusalem.
BSB On the altars he slaughtered all the priests of the high places, and he burned human bones on them. Then he returned to Jerusalem.
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE He killed all the priests of the high places that were there, on the altars, and burnt men’s bones on them; and he returned to Jerusalem.
WMBB (Same as above)
NET He sacrificed all the priests of the high places on the altars located there, and burned human bones on them. Then he returned to Jerusalem.
LSV And he slays all the priests of the high places who [are] there by the altars, and burns the bones of man on them, and turns back to Jerusalem.
FBV Josiah slaughtered all the priests who were there at the high places on the altars, and burned human bones on them. Then he returned to Jerusalem.
T4T He ordered that all the priests who offered sacrifices on the altars on the tops of hills must be killed on those altars. Then he burned human bones on every one of those altars to desecrate them. Then he returned to Jerusalem.
LEB Then he slaughtered all of the priests of the high places who were there, on the altars, and he burned the bones of the humans on them. Then he returned to Jerusalem.
¶
BBE And all the priests of the high places there he put to death on the altars, burning the bones of the dead on them; and then he went back to Jerusalem.
Moff No Moff 2KI book available
JPS And he slew all the priests of the high places that were there, upon the altars, and burned men's bones upon them; and he returned to Jerusalem.
ASV And he slew all the priests of the high places that were there, upon the altars, and burned men’s bones upon them; and he returned to Jerusalem.
DRA And he slew all the priests of the high places, that were there, upon the altars: and he burnt men’s bones upon them: and returned to Jerusalem.
YLT And he slayeth all the priests of the high places who [are] there by the altars, and burneth the bones of man upon them, and turneth back to Jerusalem.
Drby And he sacrificed upon the altars all the priests of the high places that were there, and burned men's bones upon them. And he returned to Jerusalem.
RV And he slew all the priests of the high places that were there, upon the altars, and burned men’s bones upon them; and he returned to Jerusalem.
Wbstr And he slew all the priests of the high places, that were there upon the altars, and burnt men's bones upon them, and returned to Jerusalem.
KJB-1769 And he slew all the priests of the high places that were there upon the altars, and burned men’s bones upon them, and returned to Jerusalem.[fn]
(And he slew/killed all the priests of the high places that were there upon the altars, and burnt men’s bones upon them, and returned to Yerusalem. )
23.20 slew: or, sacrificed
KJB-1611 [fn]And he slew all the priests of the high places that were there, vpon the altars, and burnt mens bones vpon them, and returned to Ierusalem.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
23:20 Or sacrificed.
Bshps And he sacrifised all the priestes of the high places that were there, euen vpon the aulters, and burnt mens bones vpon them, and returned to Hierusalem.
(And he sacrificed all the priests of the high places that were there, even upon the altars, and burnt mens bones upon them, and returned to Yerusalem.)
Gnva And he sacrificed all the Priests of the hie places, that were there vpon the altars, and burnt mens bones vpon them, and returned to Ierusalem.
(And he sacrificed all the Priests of the high places, that were there upon the altars, and burnt mens bones upon them, and returned to Yerusalem. )
Cvdl And all ye prestes of the hye places that were there, offred he vp vpon the altares, and so brent he mens bones theron, and came agayne to Ierusalem.
(And all ye/you_all priests of the high places that were there, offered he up upon the altars, and so burnt he mens bones theron, and came again to Yerusalem.)
Wycl And he killide alle the preestis of hiye thingis, that weren there on the auteris, and he brente mennus boonus on tho auteris; and he turnede ayen to Jerusalem;
(And he killed all the priests of hiye things, that were there on the altaris, and he burnt mennus bones on those altaris; and he turned again to Yerusalem;)
Luth Und er opferte alle Priester der Höhen, die daselbst waren, auf den Altären; und verbrannte also Menschenbeine drauf. Und kam wieder gen Jerusalem.
(And he sacrificese all priest(s) the/of_the Höhen, the there were, on the Altären; and burnte also Menschenbeine on_it. And came again to/toward Yerusalem.)
ClVg Et occidit universos sacerdotes excelsorum qui erant ibi super altaria, et combussit ossa humana super ea: reversusque est Jerusalem.
(And occidit universos priests excelsorum who they_were there over altaria, and combussit ossa humana over ea: reversusque it_is Yerusalem. )
23:19-20 pagan shrines . . . of Samaria: Josiah’s religious purge extended throughout the former northern kingdom (see also 2 Chr 34:6-7). Josiah’s freedom to carry out such reforms testifies to his strength and Assyria’s growing weakness (see study note on 2 Kgs 23:29).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) He slaughtered … he burned
(Some words not found in UHB: and=he/it_sacrificed DOM all/each/any/every priests the,high_places which/who there on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altars and,burned DOM bones humankind on,them and,returned Yərūshālayim/(Jerusalem) )
It might be best to translate so that the reader understands that other people, perhaps Hilkiah and “the priests under him” (2 Kings 23:4), might have helped Josiah do these things.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) he burned human bones on them
(Some words not found in UHB: and=he/it_sacrificed DOM all/each/any/every priests the,high_places which/who there on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altars and,burned DOM bones humankind on,them and,returned Yərūshālayim/(Jerusalem) )
You may need to make explicit why he burned the bones. “he burned human bones on them so no one would use them again”
2 Kings 23:19-25:30; Jeremiah 39
The final collapse of the southern kingdom of Judah as an independent nation came at the hands of King Nebuchadnezzar II of Babylon in 586 B.C. Judah had already become a vassal of Egypt in 609 B.C. when King Josiah was killed by Pharaoh Neco at Megiddo (see “Josiah Battles Neco” map). Then in 605 B.C., after Egypt and Assyria were defeated by Nebuchadnezzar at Carchemish, Judah’s vassal loyalty transferred to Babylon. At that time, some of the Judean nobility were sent into exile, including Daniel and his friends (Daniel 1:1-7). Several years later in 597 B.C. a second exile occurred in retaliation for King Jehoiakim’s refusal to continue paying tribute to Babylon, and this likely included the prophet Ezekiel (Ezekiel 1:1-3). Finally, in 586 B.C. Nebuchadnezzar conquered many of the fortified towns throughout Judah and destroyed Jerusalem and the Temple after King Zedekiah refused to submit to his Babylonian overlords any longer. Nebuchadnezzar began this campaign into Judah by heading south along the Great Trunk Road and dividing his forces near Aphek, sending some of them to Jerusalem from the north and others from the southwest. At some point during his siege of Jerusalem, King Hophra of Egypt advanced toward Judah to support Judah’s rebellion against Babylon, and Nebuchadnezzar lifted the siege to confront Hophra (Jeremiah 37:5-8). It is unclear exactly what transpired between Hophra’s forces and Nebuchadnezzar’s forces, but apparently Hophra’s forces returned to Egypt, and Nebuchadnezzar’s forces returned to finish besieging Jerusalem. When the Babylonians finally breached the main northern wall, it became clear that all hope was lost, and King Zedekiah and his sons fled on horseback through a gate at the southeastern corner of Jerusalem (see “Jerusalem during the Early Old Testament” map). They followed the Ascent of Adummim toward Jericho, perhaps seeking to escape to Ammon, but the Babylonians captured Zedekiah and his sons on the plains of Jericho and sent them to Riblah. There they killed Zedekiah’s sons, blinded Zedekiah, and sent him to Babylon to die in exile. After completely destroying Jerusalem and the Temple, the Babylonians sent many other Judean nobles and their families to Babylon (see “Judah Is Exiled to Babylon” map) and appointed a Judean named Gedaliah as governor over the region at Mizpah, thus bringing an end to the independent kingdom of Judah. Around this time it also appears that the Edomites took advantage of Judah’s vulnerable situation and captured territory for themselves in the Negev. In response, the prophets Obadiah and Ezekiel pronounced blistering curses upon the Edomites (Obadiah 1:1-21; Ezekiel 25:12-14).