Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel 2KI 23:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 23:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He executed all the priests from those hilltop shrines on the altars there, and then he burnt human bones on them to desecrate them. Then he returned to Yerushalem.

OET-LVAnd_he/it_sacrificed DOM all the_priests the_high_places who [were]_there on the_altars and_burned DOM bones of_humankind on_them and_returned Yərūshālayim/(Jerusalem).

UHBוַ֠⁠יִּזְבַּח אֶת־כָּל־כֹּהֲנֵ֨י הַ⁠בָּמ֤וֹת אֲשֶׁר־שָׁם֙ עַל־הַֽ⁠מִּזְבְּח֔וֹת וַ⁠יִּשְׂרֹ֛ף אֶת־עַצְמ֥וֹת אָדָ֖ם עֲלֵי⁠הֶ֑ם וַ⁠יָּ֖שָׁב יְרוּשָׁלִָֽם׃
   (va⁠yyizbaḩ ʼet-kāl-kohₐnēy ha⁠bāmōt ʼₐsher-shām ˊal-ha⁠mmizbəḩōt va⁠yyisrof ʼet-ˊaʦmōt ʼādām ˊₐlēy⁠hem va⁠yyāshāⱱ yərūshālāim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐθυσίασε πάντας τοὺς ἱερεῖς τῶν ὑψηλῶν τοὺς ὄντας ἐκεῖ ἐπὶ τῶν θυσιαστηρίων, καὶ κατέκαυσε τὰ ὀστᾶ τῶν ἀνθρώπων ἐπʼ αὐτὰ, καὶ ἐπεστράφη εἰς Ἱερουσαλήμ.
   (Kai ethusiase pantas tous hiereis tōn hupsaʸlōn tous ontas ekei epi tōn thusiastaʸriōn, kai katekause ta osta tōn anthrōpōn epʼ auta, kai epestrafaʸ eis Hierousalaʸm. )

BrTrAnd he sacrificed all the priests of the high places that were there on the altars, and burnt the bones of men upon them, and returned to Jerusalem.

ULTAnd he sacrificed all the priests of the high places who were there on the altars, and he burned human bones on them. And he returned to Jerusalem.

USTHe ordered that all the priests who offered sacrifices on the places built on the hills where they worshiped idols, and they were to be killed on those altars. Then he burned human bones on every one of those altars to desecrate them. Then he returned to Jerusalem.

BSBOn the altars he slaughtered all the priests of the high places, and he burned human bones on them. Then he returned to Jerusalem.


OEBNo OEB 2KI book available

WEBBEHe killed all the priests of the high places that were there, on the altars, and burnt men’s bones on them; and he returned to Jerusalem.

WMBB (Same as above)

NETHe sacrificed all the priests of the high places on the altars located there, and burned human bones on them. Then he returned to Jerusalem.

LSVAnd he slays all the priests of the high places who [are] there by the altars, and burns the bones of man on them, and turns back to Jerusalem.

FBVJosiah slaughtered all the priests who were there at the high places on the altars, and burned human bones on them. Then he returned to Jerusalem.

T4THe ordered that all the priests who offered sacrifices on the altars on the tops of hills must be killed on those altars. Then he burned human bones on every one of those altars to desecrate them. Then he returned to Jerusalem.

LEBThen he slaughtered all of the priests of the high places who were there, on the altars, and he burned the bones of the humans on them. Then he returned to Jerusalem.
¶ 

BBEAnd all the priests of the high places there he put to death on the altars, burning the bones of the dead on them; and then he went back to Jerusalem.

MoffNo Moff 2KI book available

JPSAnd he slew all the priests of the high places that were there, upon the altars, and burned men's bones upon them; and he returned to Jerusalem.

ASVAnd he slew all the priests of the high places that were there, upon the altars, and burned men’s bones upon them; and he returned to Jerusalem.

DRAAnd he slew all the priests of the high places, that were there, upon the altars: and he burnt men’s bones upon them: and returned to Jerusalem.

YLTAnd he slayeth all the priests of the high places who [are] there by the altars, and burneth the bones of man upon them, and turneth back to Jerusalem.

DrbyAnd he sacrificed upon the altars all the priests of the high places that were there, and burned men's bones upon them. And he returned to Jerusalem.

RVAnd he slew all the priests of the high places that were there, upon the altars, and burned men’s bones upon them; and he returned to Jerusalem.

WbstrAnd he slew all the priests of the high places, that were there upon the altars, and burnt men's bones upon them, and returned to Jerusalem.

KJB-1769And he slew all the priests of the high places that were there upon the altars, and burned men’s bones upon them, and returned to Jerusalem.[fn]
   (And he slew/killed all the priests of the high places that were there upon the altars, and burnt men’s bones upon them, and returned to Yerusalem. )


23.20 slew: or, sacrificed

KJB-1611[fn]And he slew all the priests of the high places that were there, vpon the altars, and burnt mens bones vpon them, and returned to Ierusalem.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


23:20 Or sacrificed.

BshpsAnd he sacrifised all the priestes of the high places that were there, euen vpon the aulters, and burnt mens bones vpon them, and returned to Hierusalem.
   (And he sacrificed all the priests of the high places that were there, even upon the altars, and burnt mens bones upon them, and returned to Yerusalem.)

GnvaAnd he sacrificed all the Priests of the hie places, that were there vpon the altars, and burnt mens bones vpon them, and returned to Ierusalem.
   (And he sacrificed all the Priests of the high places, that were there upon the altars, and burnt mens bones upon them, and returned to Yerusalem. )

CvdlAnd all ye prestes of the hye places that were there, offred he vp vpon the altares, and so brent he mens bones theron, and came agayne to Ierusalem.
   (And all ye/you_all priests of the high places that were there, offered he up upon the altars, and so burnt he mens bones theron, and came again to Yerusalem.)

WyclAnd he killide alle the preestis of hiye thingis, that weren there on the auteris, and he brente mennus boonus on tho auteris; and he turnede ayen to Jerusalem;
   (And he killed all the priests of hiye things, that were there on the altaris, and he burnt mennus bones on those altaris; and he turned again to Yerusalem;)

LuthUnd er opferte alle Priester der Höhen, die daselbst waren, auf den Altären; und verbrannte also Menschenbeine drauf. Und kam wieder gen Jerusalem.
   (And he sacrificese all priest(s) the/of_the Höhen, the there were, on the Altären; and burnte also Menschenbeine on_it. And came again to/toward Yerusalem.)

ClVgEt occidit universos sacerdotes excelsorum qui erant ibi super altaria, et combussit ossa humana super ea: reversusque est Jerusalem.
   (And occidit universos priests excelsorum who they_were there over altaria, and combussit ossa humana over ea: reversusque it_is Yerusalem. )


TSNTyndale Study Notes:

23:19-20 pagan shrines . . . of Samaria: Josiah’s religious purge extended throughout the former northern kingdom (see also 2 Chr 34:6-7). Josiah’s freedom to carry out such reforms testifies to his strength and Assyria’s growing weakness (see study note on 2 Kgs 23:29).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) He slaughtered … he burned

(Some words not found in UHB: and=he/it_sacrificed DOM all/each/any/every priests the,high_places which/who there on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altars and,burned DOM bones humankind on,them and,returned Yərūshālayim/(Jerusalem) )

It might be best to translate so that the reader understands that other people, perhaps Hilkiah and “the priests under him” (2 Kings 23:4), might have helped Josiah do these things.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) he burned human bones on them

(Some words not found in UHB: and=he/it_sacrificed DOM all/each/any/every priests the,high_places which/who there on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altars and,burned DOM bones humankind on,them and,returned Yərūshālayim/(Jerusalem) )

You may need to make explicit why he burned the bones. “he burned human bones on them so no one would use them again”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Nebuchadnezzar’s Final Campaign against Judah

2 Kings 23:19-25:30; Jeremiah 39

The final collapse of the southern kingdom of Judah as an independent nation came at the hands of King Nebuchadnezzar II of Babylon in 586 B.C. Judah had already become a vassal of Egypt in 609 B.C. when King Josiah was killed by Pharaoh Neco at Megiddo (see “Josiah Battles Neco” map). Then in 605 B.C., after Egypt and Assyria were defeated by Nebuchadnezzar at Carchemish, Judah’s vassal loyalty transferred to Babylon. At that time, some of the Judean nobility were sent into exile, including Daniel and his friends (Daniel 1:1-7). Several years later in 597 B.C. a second exile occurred in retaliation for King Jehoiakim’s refusal to continue paying tribute to Babylon, and this likely included the prophet Ezekiel (Ezekiel 1:1-3). Finally, in 586 B.C. Nebuchadnezzar conquered many of the fortified towns throughout Judah and destroyed Jerusalem and the Temple after King Zedekiah refused to submit to his Babylonian overlords any longer. Nebuchadnezzar began this campaign into Judah by heading south along the Great Trunk Road and dividing his forces near Aphek, sending some of them to Jerusalem from the north and others from the southwest. At some point during his siege of Jerusalem, King Hophra of Egypt advanced toward Judah to support Judah’s rebellion against Babylon, and Nebuchadnezzar lifted the siege to confront Hophra (Jeremiah 37:5-8). It is unclear exactly what transpired between Hophra’s forces and Nebuchadnezzar’s forces, but apparently Hophra’s forces returned to Egypt, and Nebuchadnezzar’s forces returned to finish besieging Jerusalem. When the Babylonians finally breached the main northern wall, it became clear that all hope was lost, and King Zedekiah and his sons fled on horseback through a gate at the southeastern corner of Jerusalem (see “Jerusalem during the Early Old Testament” map). They followed the Ascent of Adummim toward Jericho, perhaps seeking to escape to Ammon, but the Babylonians captured Zedekiah and his sons on the plains of Jericho and sent them to Riblah. There they killed Zedekiah’s sons, blinded Zedekiah, and sent him to Babylon to die in exile. After completely destroying Jerusalem and the Temple, the Babylonians sent many other Judean nobles and their families to Babylon (see “Judah Is Exiled to Babylon” map) and appointed a Judean named Gedaliah as governor over the region at Mizpah, thus bringing an end to the independent kingdom of Judah. Around this time it also appears that the Edomites took advantage of Judah’s vulnerable situation and captured territory for themselves in the Negev. In response, the prophets Obadiah and Ezekiel pronounced blistering curses upon the Edomites (Obadiah 1:1-21; Ezekiel 25:12-14).

BI 2Ki 23:20 ©