Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 16 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel 2 KI 16:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 16:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Also he sacrificed on the hilltop shrines and burnt incense on them, and on the hills and under every large tree.

OET-LVAnd_sacrificed and_burned_incense in/on/at/with_high_places and_on the_hills and_under every_of tree luxuriant.

UHBוַ⁠יְזַבֵּ֧חַ וַ⁠יְקַטֵּ֛ר בַּ⁠בָּמ֖וֹת וְ⁠עַל־הַ⁠גְּבָע֑וֹת וְ⁠תַ֖חַת כָּל־עֵ֥ץ רַעֲנָֽן׃
   (va⁠yəzabēaḩ va⁠yəqaţţēr ba⁠bāmōt və⁠ˊal-ha⁠ggəⱱāˊōt və⁠taḩat kāl-ˊēʦ raˊₐnān.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐθυσίαζε καὶ ἐθυμία ἐν τοῖς ὑψηλοῖς, καὶ ἐπὶ τῶν βουνῶν, καὶ ὑποκάτω παντὸς ξύλου ἀλσώδους.
   (Kai ethusiaze kai ethumia en tois hupsaʸlois, kai epi tōn bounōn, kai hupokatō pantos xulou alsōdous. )

BrTrAnd he sacrificed and burnt incense on the high places, and upon the hills, and under every [fn]shady tree.


16:4 Or, tree of the grove or wood.

ULTAnd he sacrificed, and he burned incense on the high places and on the hills and under every green tree.

USTHe offered sacrifices and burned incense to honor Yahweh at many different places, including on the tops of many hills and under many big trees, instead of in Jerusalem as Yahweh had commanded.

BSBAnd he sacrificed and burned incense on the high places, on the hills, and under every green tree.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBEHe sacrificed and burnt incense in the high places, on the hills, and under every green tree.

WMBB (Same as above)

NETHe offered sacrifices and burned incense on the high places, on the hills, and under every green tree.

LSVand he sacrifices and makes incense in high places, and on the heights, and under every green tree.

FBVHe sacrificed and presented burnt offerings on the high places and on the hills and under every green tree.

T4TAhaz offered sacrifices and burned incense to honor Yahweh on the tops of many hills and under many [HYP] big trees, instead of in Jerusalem as Yahweh had commanded.

LEBNo LEB 2 KI book available

BBEAnd he made offerings, burning them in the high places and on the hills and under every green tree.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSAnd he sacrificed and offered in the high places, and on the hills, and under every leafy tree.

ASVAnd he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.

DRAHe sacrificed also and burnt incense in the high places and on the hills, and under every green tree.

YLTand he sacrificeth and maketh perfume in high places, and on the heights, and under every green tree.

DrbyAnd he sacrificed and burned incense on the high places, and on the hills, and under every green tree.

RVAnd he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.

SLTAnd he will sacrifice and burn incense in the heights, and upon the hills, and under every green tree.

WbstrAnd he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.

KJB-1769And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.

KJB-1611And hee sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hils, and vnder euery greene tree.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaAlso he offred and burnt incense in the hie places and on the hilles, and vnder euery greene tree.
   (Also he offered and burnt incense in the high places and on the hills, and under every green tree. )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgImmolabat quoque victimas, et adolebat incensum in excelsis, et in collibus, et sub omni ligno frondoso.
   (Immolabat too victims/sacrifices, and adolebat incense in/into/on high, and in/into/on hills, and under all wood frondoso. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) the high places, on the hilltops, and under every green tree

(Some words not found in UHB: and,sacrificed and,burned_incense in/on/at/with,high_places and,on the,hills and,under all/each/any/every tree/message green )

These are places where the people of the other nations worshiped their false gods.

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) under every green tree

(Some words not found in UHB: and,sacrificed and,burned_incense in/on/at/with,high_places and,on the,hills and,under all/each/any/every tree/message green )

God wanted his people to offer sacrifices to him in Jerusalem. The word “every” here is an exaggeration to show how determined King Ahaz was to disobey God by offering sacrifices in many other places instead. Alternate translation: “under many green trees” or “under many green trees around the country”

BI 2 Ki 16:4 ©