Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB-1769 KJB-1611 BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 24 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) and he sent some young men to offer burnt offerings and to sacrifice some bulls as peace offerings to Yahweh.
OET-LV And_sent DOM the_young_men of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_offered burnt_offerings and_sacrificed sacrifices peace_offerings to/for_YHWH young_bulls.
UHB וַיִּשְׁלַ֗ח אֶֽת־נַעֲרֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיַּֽעֲל֖וּ עֹלֹ֑ת וַֽיִּזְבְּח֞וּ זְבָחִ֧ים שְׁלָמִ֛ים לַיהוָ֖ה פָּרִֽים׃ ‡
(vayyishlaḩ ʼet-naˊₐrēy bənēy yisrāʼēl vayyaˊₐlū ˊolot vayyizbəḩū zəⱱāḩim shəlāmim layhvāh pārim.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT He sent the young men of the sons of Israel, and they offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of bulls to Yahweh.
UST Then he sent some young Israelite men to burn sacrifices to Yahweh and to sacrifice some bulls as offerings to promise friendship with Yahweh.
BSB Then he sent out some young men of Israel, and they offered burnt offerings and sacrificed young bulls as peace offerings to the LORD.
OEB No OEB EXO book available
WEB He sent young men of the children of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of cattle to Yahweh.
WMB He sent young men of the children of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of cattle to the LORD.
NET He sent young Israelite men, and they offered burnt offerings and sacrificed young bulls for peace offerings to the Lord.
LSV and he sends the youths of the sons of Israel, and they cause burnt-offerings to ascend, and sacrifice sacrifices of peace-offerings to YHWH—calves.
FBV Then he sent out some young Israelite men who went and offered burnt offerings and sacrificed young bulls as peace offerings to the Lord.
T4T He/I also selected some young men. They burned sacrifices to Yahweh and they also sacrificed some cattle that they did not burn completely, for the purpose of maintaining fellowship with Yahweh.
LEB And he sent young men from the Israelites,[fn] and they offered burnt offerings, and they sacrificed sacrificesas fellowship offerings to Yahweh using bulls.
?:? Literally “sons/children of Israel”
BBE And he sent some of the young men of the children of Israel to make burned offerings and peace-offerings of oxen to the Lord.
MOF No MOF EXO book available
JPS And he sent the young men of the children of Israel, who offered burnt-offerings, and sacrificed peace-offerings of oxen unto the LORD.
ASV And he sent young men of the children of Israel, who offered burnt-offerings, and sacrificed peace-offerings of oxen unto Jehovah.
DRA And he sent young men of the children of Israel, and they offered holocausts, and sacrificed pacific victims of calves to the Lord.
YLT and he sendeth the youths of the sons of Israel, and they cause burnt-offerings to ascend, and sacrifice sacrifices of peace-offerings to Jehovah — calves.
DBY And he sent the youths of the children of Israel, and they offered up burnt-offerings, and sacrificed sacrifices of peace-offering of bullocks to Jehovah.
RV And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen unto the LORD.
WBS And he sent young men of the children of Israel, who offered burnt-offerings, and sacrificed peace-offerings of oxen to the LORD.
KJB-1769 And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen unto the LORD.
KJB-1611 And he sent yong men of the children of Israel, which offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen, vnto the LORD.
(And he sent yong men of the children of Israel, which offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen, unto the LORD.)
BB And sent young men of the children of Israel, whiche brought burnt offeringes, and offered peace offeringes of oxen vnto the Lorde.
(And sent young men of the children of Israel, which brought burnt offeringes, and offered peace offeringes of oxen unto the Lord.)
GNV And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt offrings of bieues, and sacrificed peace offrings vnto the Lord.
(And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt offrings of bieues, and sacrificed peace offrings unto the Lord. )
CB & sent twolue yonge me of the children of Israel, to offre burntofferynges, and peace offerynges theron of bullockes vnto the LORDE.
(& sent twelve yonge me of the children of Israel, to offre burntofferynges, and peace offerings theron of bullockes unto the LORD.)
WYC And he sente yonge men of the sones of Israel, and thei offriden brent sacrifices, and `thei offriden pesible sacrifices `to the Lord, twelue calues.
(And he sent yonge men of the sons of Israel, and they offriden burnt sacrifices, and `thei offriden pesible sacrifices `to the Lord, twelve calues.)
LUT Und sandte hin Jünglinge aus den Kindern Israel, daß sie Brandopfer darauf opferten und Dankopfer dem HErrn von Farren.
(And sandte there Yünglinge out of the Kindern Israel, that they/she/them Brandopfer on_it opferten and Dankopfer to_him LORD from Farren.)
CLV Misitque juvenes de filiis Israël, et obtulerunt holocausta, immolaveruntque victimas pacificas Domino, vitulos.
(Misitque yuvenes about childrens Israël, and obtulerunt holocausta, immolaveruntque victimas pacificas Domino, vitulos. )
BRN And he sent forth the young men of the children of Israel, and they offered whole burnt-offerings, and they sacrificed young calves as a peace-offering to God.
BrLXX Καὶ ἐξαπέστειλε τοὺς νεανίσκους τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, καὶ ἀνήνεγκαν ὁλοκαυτώματα· καὶ ἔθυσαν θυσίαν σωτηρίου τῷ Θεῷ μοσχάρια.
(Kai exapesteile tous neaniskous tōn huiōn Israaʸl, kai anaʸnegkan holokautōmata; kai ethusan thusian sōtaʸriou tōi Theōi mosⱪaria. )
24:1-18 Israel agreed to the terms of the covenant (24:3), which was then ratified in several ceremonial activities. This included the formal writing and reading of the covenant (24:4, 7), the splattering of blood (24:6), a covenant meal (24:11), and the appearing of the glory of the Lord on the mountain (24:15-18).