Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Yhn Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Yhn 7 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
[ref]As it was now getting close to the Jewish Feast With Tents,OET-LV And it_was near the feast of_the Youdaiōns the tents.
SR-GNT Ἦν δὲ ἐγγὺς ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων ἡ σκηνοπηγία. ‡
(Aʸn de engus haʸ heortaʸ tōn Youdaiōn haʸ skaʸnopaʸgia.)
Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT (Now the festival of the Jews, the Shelter Festival, was near.)
UST (Now at that time the Jewish Shelters celebration was about to take place.)
BSB However, the Jewish Feast of Tabernacles was near.
BLB Now the feast of the Jews, that of Booths, was near.
AICNT Now the feast of the Jews, the Feast of Tabernacles, was near.
OEB When the Jewish Festival of Tabernacles was near,
LSB Now the feast of the Jews, the Feast of Booths, was near.
WEB Now the feast of the Jews, the Feast of Booths, was at hand.
WMB Now the Jewish festival, the Feast of Sukkot, was at hand.
NET Now the Jewish feast of Tabernacles was near.
LSV and the celebration of the Jews was near—that of Shelters—
FBV But as it was almost time for the Jewish festival of the Tabernacles,
TCNT Now the Jewish Feast of Tabernacles was near.
T4T But when the time of the Jewish celebration called ‘Celebration of Living in Shelters’ was near,
LEB Now the feast of the Jews—the feast of Tabernacles—was near.
BBE But the feast of the Jews, the feast of tents, was near.
MOF No MOF YHN (JHN) book available
ASV Now the feast of the Jews, the feast of tabernacles, was at hand.
DRA Now the Jews’ feast of tabernacles was at hand.
YLT and the feast of the Jews was nigh — that of tabernacles —
DBY Now the tabernacles, the feast of the Jews, was near.
RV Now the feast of the Jews, the feast of tabernacles, was at hand.
WBS Now the feast of the Jews, the feast of tabernacles, was at hand.
KJB Now the Jews’ feast of tabernacles was at hand.
BB The Iewes feaste of tabernacles was at hande.
(The Yews feaste of tabernacles was at hande.)
GNV Nowe the Iewes feast of the Tabernacles was at hande.
(Now the Yews feast of the Tabernacles was at hande.)
CB But the Iewes feast of Tabernacles was at hande.
(But the Yews feast of Tabernacles was at hande.)
TNT The Iewes tabernacle feast was at honde.
(The Yews tabernacle feast was at honde.)
WYC And ther was neiy a feeste dai of the Jewis, Senofegia.
(And there was neiy a feeste day of the Yewis, Senofegia.)
LUT Es war aber nahe der Juden Fest, der Laubrüst.
(It was but nahe the Yuden Fest, the Laubrüst.)
CLV Erat autem in proximo dies festus Judæorum, Scenopegia.
(Erat however in proximo dies festus Yudæorum, Scenopegia.)
UGNT ἦν δὲ ἐγγὺς ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων ἡ σκηνοπηγία.
(aʸn de engus haʸ heortaʸ tōn Youdaiōn haʸ skaʸnopaʸgia.)
SBL-GNT ἦν δὲ ἐγγὺς ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων ἡ σκηνοπηγία.
(aʸn de engus haʸ heortaʸ tōn Youdaiōn haʸ skaʸnopaʸgia.)
TC-GNT Ἦν δὲ ἐγγὺς ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων ἡ Σκηνοπηγία.
(Aʸn de engus haʸ heortaʸ tōn Youdaiōn haʸ Skaʸnopaʸgia.)
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).
7:2 Jewish men were required to come to the Temple for the Festival of Shelters (Exod 23:14-17; Deut 16:16), an annual seven-day autumn harvest festival in Jerusalem six months after Passover (John 6:4). People lived in temporary shelters for the seven days as a reminder of the tents Israel used for forty years in the wilderness.
Note 1 topic: writing-background
In this verse John briefly stops telling about the events in the story in order to give background information about when the events happened. Use the natural form in your language for expressing background information. Alternate translation: “This event took place near the time of the Shelters Festival, the festival of the Jews”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
τῶν Ἰουδαίων
˱of˲_the Jews
Unlike in the previous verse and throughout this chapter, the Jews here refers to the Jewish people in general. It does not refer to the Jewish leaders. If this might confuse your readers, you could express the meaning explicitly. Alternate translation: “of the Jewish people”