Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBBENETTCNTT4TLEBWymthRVKJB-1769KJB-1611BrLXXRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy Document By Section By ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1KIIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET by section 1KI 1:11

1KI 1:11–1:53 ©

Shelomoh is made king

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version 

1:11 Shelomoh is made king

11Then Natan asked Shelomoh’s mother Batsheva, “Haven’t you heard that Haggit’s son Adoniyyah has made himself king, and our master David doesn’t even realise?[ref] 12So please let me advise you now so that you can save your own life and that of your son Shelomoh (Solomon). 13Go and ask King David, ‘My master the king, didn’t you promise your female servant, saying, “Surely your son Shelomoh will reign after me, and he will sit on my throne?” So why has Adoniyyah become king?’ 14Then while you’re still there talking to the king, I’ll come in behind you and confirm what you said.”

15So Batsheva went to the king’s bedroom where Avishag (the Shunammite) was attending him in his old age. 16Batsheva bowed low to show respect to the king, and he asked her what she wanted.

17“My master,” she replied, “you yourself promised to your female servant in front of your God Yahweh that your son Shelomoh would be the one to reign after you and sit on your throne. 18But now, listen, Adoniyyah has become king instead, and you haven’t even been told about it. 19He’s sacrificing many oxen and calves and sheep, and he invited the priest Evyatar, and Yoav the commander of the army, and all your sons except for your servant Shelomoh. 20So now everyone’s waiting to see what you’ll do, my master the king. They want you to make it clearly known who’ll be the king on the throne after you. 21Otherwise, as soon as my master the king passes on to join his ancestors, my son Shelomoh and I will be considered to be ‘in the way’.”

22Just then, while she was still talking with the king, the prophet Natan appeared 23and his arrival was announced to the king. He went into the room and knelt in front of the king and bowed his face to the floor. 24Then he asked, “My master the king, did you announce that Adoniyyah will reign after you and sit on your throne? 25I ask because today he sacrificed plenty of oxen and calves and sheep. He’d invited all your sons and army commanders, and Evyatar the priest. They’re all eating and drinking with him and saying, ‘Long live King Adoniyyah!’ 26But as for me, I’m your servant, and nor did he invite Tsadok the priest or Yehoyada’s son Benayah, or Shelomoh your servant. 27Did my master the king organise that without telling your servants who will sit on the throne of my master the king after him?”

28Then King David said, “Call Batsheva back in.” So she came back into the king’s room and stood in front of him. 29Then the king promised, “As Yahweh lives and has rescued me from every danger, 30I promise you in front of Israel’s God Yahweh that your son Shelomoh will reign after me and will sit on my throne in my place. I’ll put it in action today.”

31Batsheva knelt down and bowed her face to the floor and said, “May my master, the king David live forever.”

32Then King David called out, “Summon Tsadok the priest for me, and Natan the prophet, and Yehoyada’s son Benayah.” So they came into the king’s room. 33“Take some of my servants,” the king instructed them. “and put my son Shelomoh on my mule and lead him to the Gihon Spring. 34Then you two, Tsadok and Natan, must anoint him there as king over Israel. Then blow the horn and shout, ‘Let King Shelomoh live!’ 35Then follow him back here where he must come and sit on my throne. Then he’ll reign in my place as ruler of Israel and Yehudah.”

36Certainly,” Benayah replied. “Just as Yahweh, the God of my master the king has instructed. 37Just as Yahweh has been with my master the king, so may he be with Shelomoh. And may his rule be even greater than that of my master, the king David.”

38So Tsadok the priest and Natan the prophet and Yehoyada’s son Benayah and the kings bodyguards went and put Shelomoh on the king’s mule, and took him to Gihon. 39Tsadok the priest took the horn of oil from the sacred tent and anointed Shelomoh with it, and they blew the horn and all the people shouted, “Let King Shelomoh live!” 40Then all the people followed him back uphill to the city, and the people were playing flutes and were so exuberant in their celebrations that the ground shook with the noise.

41When Adoniyyah and all his invited guests had finished eating, they heard the noise, and Yoav heard the sound of the horn and asked, “What’s all that commotion in the city?” 42He was still speaking when Yonatan the son of Evyatar the priest suddenly turned up, and Adoniyyah called him, “Come over here because you’re a good fellow and you’ll bring good news.”

43Actually, no,” Yonatan answered. “Our master the king David has just made Shelomoh king. 44The king sent Tsadok the priest and Natan the prophet and Yehoyada’s son Benayah and the king’s bodyguards, and they placed Shelomoh on the king’s mule. 45Then Tsadok and Natan anointed him as king at Gihon. Now they’ve gone back from there cheering all the way, and the whole city is happily celebrating. That’s the noise that you’re all hearing. 46What’s more, Shelomoh’s sitting on the royal throne right now. 47As well as that, the king’s servants went in to bless our master the king David, saying, ‘May God make Shelomoh’s reputation even better than yours, and may he make his reign even greater than yours.’ Then the king in his bed, bowed down 48and said, ‘Blessed be Israel’s God Yahweh who has provided a son to sit on my throne today, and I’ve been able to see it before my death.’ ”

49Then all Adoniyyah’s invited guests started trembling, and they all got up and quietly slipped back to their homes. 50Adoniyyah himself was now afraid of what Shelomoh would do, so he went to the sacred tent and held on to the horns of the altar. 51Shelomoh was told, “Listen, Adoniyyah is afraid of the new king because he’s grabbed the horns of the altar and said, ‘Let Shelomoh the king promise me as soon as possible, that he won’t execute his servant with the sword.’ ”

52“If he shows himself as a loyal subject,” Shelomoh responded, “then he’ll be able to keep his head. But if he’s found to be a traitor, then he’ll die.” 53So King Shelomoh sent for Adoniyyah, and they brought him down from beside the altar. He came and bowed down to Shelomoh the king and Shelomoh told him, “Go home.”


11And_he/it_said Nātān to daughter_of seven the_mother of_Shəlomoh to_say am_not have_you_heard if/because_that he_has_become_king ʼAdoniyyāh the_son of_Ḩaggit and_master_our Dāvid not he_knows.
12And_now come give_advice_you please counsel and_save DOM life_your and_DOM the_life son_your Shəlomoh.
13Come and_go_in to the_king Dāvid and_say to_him/it not you my_master the_king did_you_swear_an_oath to/for_your(ms)_female_slave to_say if/because Shəlomoh son_your he_will_reign after_me and_he he_will_sit on throne_my and_why has_he_become_king ʼAdoniyyāh.
[fn]
14there still_you [will_be]_speaking there with the_king and_I I_will_come after_you and_confirm DOM words_your.
15And_went wwww wwww to the_king the_room_in and_the_king he_was_old very and_ʼAⱱīshag the_Shūnammit [was]_serving DOM the_king.
16And_bowed daughter_of seven and_paid_homage to/for_the_king and_he/it_said the_king what to_you.
17And_she/it_said to_him/it my_master you you_swore_an_oath in/on/at/with_LORD god_your to_servant_your if/because Shəlomoh son_your he_will_reign after_me and_he he_will_sit on throne_my.
18And_now here ʼAdoniyyāh he_has_become_king and_now my_master the_king not you_know.
19And_he/it_sacrificed ox[en] and_fattened_cattle and_sheep to_increase_in_number and_he/it_called to/from_all/each/any/every the_sons the_king and_to_ʼEⱱyātār the_priest/officer and_to_Yōʼāⱱ/(Joab) the_commander the_army and_to_Shəlomoh servant_your not he_has_invited.
20And_you(ms) my_master the_king the_eyes of_all Yisrāʼēl/(Israel) on_you to_announce to/for_them who will_he_sit on the_throne my_master the_king after_him.
21And_it_was when_sleeps my_master the_king with fathers_his and_I_will_be I and_son_my Shəlomoh sinners.
22And_see/lo/see still_she [was]_speaking with the_king and_Nātān the_prophet he_came.
23And_told to/for_the_king to_say here Nātān the_prophet and_came_in to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_bowed to/for_the_king on face_his ground_to.
24And_he/it_said Nātān my_master the_king you have_you_said ʼAdoniyyāh he_will_reign after_me and_he he_will_sit on throne_my.
25If/because he_has_gone_down the_day and_he/it_sacrificed ox[en] and_fattened_cattle and_sheep to_increase_in_number and_he/it_called to/from_all/each/any/every the_sons the_king and_to_commanders the_army and_to_ʼEⱱyātār the_priest/officer and_see_they [are]_eating and_drinking in_presence_him and_they_said may_he_live the_king ʼAdoniyyāh.
26And_to_me I servant_your and_to_Tsādōq/(Zadok) the_priest/officer and_to_Bəyāh the_son of_Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_to_Shəlomoh servant_your not he_has_invited.
27(if) from my_master the_king has_it_occurred the_thing the_this and_not you_made_known DOM servants_your[fn] who will_he_sit on the_throne my_master the_king after_him.
28and_answered the_king Dāvid and_he/it_said summon to_me to wwww and_came to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.
29And_swore the_king and_said [by]_the_life of_YHWH who he_has_ransomed DOM life_my from_all trouble.
30If/because just_as I_swore to/for_you(fs) in/on/at/with_LORD the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say if/because Shəlomoh son_your he_will_reign after_me and_he he_will_sit on throne_my in_place_my if/because so I_will_do the_day the_this.
31And_bowed daughter_of seven face ground and_did_obeisance to/for_the_king and_she/it_said may_he_live my_master the_king Dāvid to_vanishing_point.
32and_he/it_said the_king Dāvid summon to_me to_Tsādōq the_priest/officer and_to_Nātān the_prophet and_to_Bəyāh the_son of_Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_they_came to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.
33And_he/it_said the_king to/for_them take with_you_all DOM the_servants master_your_all’s and_ride DOM Shəlomoh son_my on the_mule which to_me and_bring_down DOM_him/it to Gihon.
34And_anoint DOM_him/it there Tsādōq/(Zadok) the_priest/officer and_Nātān the_prophet as_king over Yisrāʼēl/(Israel) and_blow in/on/at/with_trumpet and_say may_he_live the_king Shəlomoh.
35And_go_up after_him and_come and_sit on throne_my and_he he_will_reign in_place_my and_DOM_him I_have_appointed to_be ruler over Yisrāʼēl/(Israel) and_over Yəhūdāh/(Judah).
36And_answered Bəyāh the_son of_Yəhōyādāˊ DOM the_king and_he/it_said amen thus may_he_say YHWH the_god my_master the_king.
37Just_as he_has_been YHWH with my_master the_king so he_will_be[fn] with Shəlomoh and_greater DOM throne_his than_throne my_master the_king Dāvid.
38And_he/it_descended Tsādōq the_priest/officer and_Nātān the_prophet and_Bəyāh the_son of_Yəhōyādāˊ and_the_Kərētī and_the_Fəlētī and_ride DOM Shəlomoh on the_mule the_king Dāvid and_brought DOM_him/it to Gihon.
39And_he/it_took Tsādōq the_priest/officer DOM the_horn the_oil from the_tent and_anointed DOM Shəlomoh and_blew in/on/at/with_trumpet and_they_said all the_people may_he_live the_king Shəlomoh.
40And_went_up all the_people after_him and_the_people [were]_playing_the_flute in/on/at/with_flutes and_rejoicing joy great and_shook the_earth/land in/on/at/with_noise_their.
41And_he/it_listened ʼAdoniyyāh and_all the_guests who with_him/it and_they they_had_finished to_eating and_he/it_listened Yōʼāⱱ/(Joab) DOM the_sound the_trumpet and_he/it_said why [is]_the_sound the_city in_an_uproar.
42Still_he [was]_speaking and_see/lo/see Yōnātān/(Jonathan) the_son of_ʼEⱱyātār the_priest/officer he_came and_he/it_said ʼAdoniyyāh come if/because [are]_a_man of_ability you and_good you_bear_news.
43And_answered Yōnātān and_he/it_said to_ʼAdoniyyāh but master_our the_king Dāvid he_has_made_king DOM Shəlomoh.
44And_sent with_him/it the_king DOM Tsādōq/(Zadok) the_priest/officer and_DOM Nātān the_prophet and_Bəyāh the_son of_Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_the_Kərētī and_the_Fəlētī and_ride DOM_him/it on the_mule the_king’s.
45And_anointed DOM_him/it Tsādōq the_priest/officer and_Nātān the_prophet as_king in/on/at/with_Gihon and_gone_up from_there joyful and_in_an_uproar the_city that the_noise which you_all_have_heard.
46And_also he_has_sat Shəlomoh on the_throne the_royalty.
47And_also they_have_come the_servants the_king to_congratulate DOM master_our the_king Dāvid to_say may_he_make_good mmm[fn] DOM the_name of_Shəlomoh more_than_name_your and_greater DOM throne_his than_throne_your and_bowed_in_worship the_king on the_bed.
48And_also thus he_has_said the_king [be]_blessed YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) who he_has_given the_day [one_who]_sits on throne_my and_eyes_my [are]_seeing.
49And_trembling and_got_up all the_guests who of_ʼAdoniyyāh and_went each on_way_his.
50And_ʼAdoniyyāh he_was_afraid from_face/in_front_of Shəlomoh and_he/it_rose_up and_he/it_went and_took_hold in/on/at/with_horns the_altar.
51And_told to_Shəlomoh to_say there ʼAdoniyyāh he_fears DOM the_king Shəlomoh and_see/lo/see he_has_taken_hold in/on/at/with_horns the_altar to_say let_him_swear to_me as_the_day the_king Shəlomoh if he_will_put_to_death DOM servant_his in/on/at/with_sword.
52And_he/it_said Shəlomoh if he_will_become as_man of_ability not it_will_fall of_hair_his ground_to and_if evil it_will_be_found in_him/it and_die.
53And_sent the_king Shəlomoh and_brought_down_him from_under the_altar and_came and_paid_homage to/for_the_king Shəlomoh and_he/it_said to_him/it Shəlomoh go to_home_your.

1:13 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

1:27 Variant note: עבדי/ך: (x-qere) ’עַבְדְּ/ךָ֔’: lemma_5650 n_0.1 morph_HNcmsc/Sp2ms id_11mrn עַבְדְּ/ךָ֔

1:37 Variant note: יהי: (x-qere) ’יִֽהְיֶ֣ה’: lemma_1961 morph_HVqi3ms id_11ER2 יִֽהְיֶ֣ה

1:47 Variant note: אלהי/ך: (x-qere) ’אֱלֹהִ֜ים’: lemma_430 n_1.1.0.0 morph_HNcmpa id_11H3W אֱלֹהִ֜ים

1KI 1:11–1:53 ©

1KIIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22