Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 1:11

 1KI 1:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 225199,225200
    3. And he/it said
    4. Then
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1015
    10. 155765
    1. נָתָן
    2. 225201
    3. Nātān
    4. -
    5. 5416
    6. s-Np
    7. Nathan
    8. -
    9. Person=Nathan
    10. 155766
    1. אֶל
    2. 225202
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 155767
    1. 225203
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 155768
    1. בַּת
    2. 225204
    3. daughter of
    4. -
    5. -Np
    6. daughter_of
    7. -
    8. -
    9. 155769
    1. 225205
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 155770
    1. שֶׁבַע
    2. 225206
    3. seven
    4. -
    5. 1339
    6. -Acfsa
    7. seven
    8. -
    9. -
    10. 155771
    1. אֵם
    2. 225207
    3. the mother
    4. mother
    5. 517
    6. -Ncfsc
    7. the_mother
    8. -
    9. -
    10. 155772
    1. 225208
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 155773
    1. שְׁלֹמֹה
    2. 225209
    3. of Shəlomoh
    4. -
    5. 8010
    6. -Np
    7. of_Solomon
    8. -
    9. -
    10. 155774
    1. לֵ,אמֹר
    2. 225210,225211
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. v-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 155775
    1. הֲ,לוֹא
    2. 225212,225213
    3. am not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Ti,Tn
    7. am=not
    8. -
    9. -
    10. 155776
    1. שָׁמַעַתְּ
    2. 225214
    3. have you heard
    4. you heard
    5. 8085
    6. v-Vqp2fs
    7. have_you_heard
    8. -
    9. -
    10. 155777
    1. כִּי
    2. 225215
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 155778
    1. מָלַךְ
    2. 225216
    3. he has become king
    4. king
    5. v-Vqp3ms
    6. he_has_become_king
    7. -
    8. -
    9. 155779
    1. אֲדֹנִיָּהוּ
    2. 225217
    3. ʼAdoniyyāh
    4. -
    5. 138
    6. -Np
    7. Adonijah
    8. -
    9. Person=Adonijah
    10. 155780
    1. בֶן
    2. 225218
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 155781
    1. 225219
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 155782
    1. חַגִּית
    2. 225220
    3. of Ḩaggit
    4. -
    5. 2294
    6. -Np
    7. of_Haggith
    8. -
    9. -
    10. 155783
    1. וַ,אֲדֹנֵי,נוּ
    2. 225221,225222,225223
    3. and master our
    4. and our master
    5. 113
    6. -C,Ncmpc,Sp1cp
    7. and,lord,our
    8. -
    9. -
    10. 155784
    1. דָוִד
    2. 225224
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. -Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 155785
    1. לֹא
    2. 225225
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 155786
    1. יָדָע
    2. 225226
    3. he knows
    4. -
    5. 3045
    6. v-Vqp3ms
    7. he_knows
    8. -
    9. -
    10. 155787
    1. 225227
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 155788

OET (OET-LV)And_he/it_said Nātān to daughter_of seven the_mother of_Shəlomoh to_say am_not have_you_heard if/because_that he_has_become_king ʼAdoniyyāh the_son of_Ḩaggit and_master_our Dāvid not he_knows.

OET (OET-RV)Then Natan asked Shelomoh’s mother Batsheva, “Haven’t you heard that Haggit’s son Adoniyyah has made himself king, and our master David doesn’t even realise?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

לֵ⁠אמֹ֔ר

to=say

Consider natural ways of introducing direct quotations in your language. Alternate translation: “and he asked”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

הֲ⁠ל֣וֹא שָׁמַ֔עַתְּ כִּ֥י מָלַ֖ךְ אֲדֹנִיָּ֣הוּ בֶן־חַגִּ֑ית וַ⁠אֲדֹנֵ֥י⁠נוּ דָוִ֖ד לֹ֥א יָדָֽע

am=not heard that/for/because/then/when become_king ʼAdoniy\sup_yāh son_of Ḩaggit and,lord,our Dāvid not know

Nathan is using the question form to inform Bathsheba of something. If you would not use the question form for this purpose in your language, you could translate this as a statement or an exclamation. Alternate translation: “I tell you that Adonijah the son of Haggith reigns, and our master David does not know.” or “Adonijah the son of Haggith reigns, and our master David does not know!”

Note 3 topic: translate-names

חַגִּ֑ית

Ḩaggit

The word Haggith is the name of a woman. She was one of David’s wives.

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

מָלַ֖ךְ

become_king

Here Nathan implies that Adonijah is trying to reign. Nathan believes that David is still the real king. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “is attempting to reign” or “wants to make himself king”

Note 5 topic: figures-of-speech / exclusive

וַ⁠אֲדֹנֵ֥י⁠נוּ

and,lord,our

By our, Nathan means himself, Bathsheba, and the rest of the Israelites, so use the inclusive form of that word in your translation if your language marks that distinction.

TSN Tyndale Study Notes:

1:11-14 Bathsheba was Solomon’s mother and David’s favored wife. Their affair led to the death of Bathsheba’s husband, Uriah the Hittite (see 2 Sam 11:1-27).
• Nathan, the prophet who revealed God’s covenant with David (2 Sam 7:1-17) and announced God’s love for Solomon at his birth (2 Sam 12:24-25), confirmed God’s selection of Solomon to succeed David as king (see 1 Chr 28:4-7). Although Nathan had sharply rebuked David for his affair with Bathsheba and his murder of Uriah (2 Sam 12:1-15), the king respected the prophet.
• Adonijah certainly observed Nathan’s close association with Bathsheba and Solomon. All three could expect to be killed if Adonijah’s plot to seize the throne succeeded (see 1 Kgs 15:29; 16:11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. Then
    3. 1814,673
    4. 225199,225200
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1015
    8. 155765
    1. Nātān
    2. -
    3. 4902
    4. 225201
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Nathan
    8. 155766
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 225202
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 155767
    1. daughter of
    2. -
    3. 225204
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 155769
    1. seven
    2. -
    3. 225206
    4. -Acfsa
    5. -
    6. -
    7. 155771
    1. the mother
    2. mother
    3. 338
    4. 225207
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 155772
    1. of Shəlomoh
    2. -
    3. 6957
    4. 225209
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 155774
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 225210,225211
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 155775
    1. am not
    2. -
    3. 1659,3555
    4. 225212,225213
    5. adv-Ti,Tn
    6. -
    7. -
    8. 155776
    1. have you heard
    2. you heard
    3. 7321
    4. 225214
    5. v-Vqp2fs
    6. -
    7. -
    8. 155777
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 225215
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 155778
    1. he has become king
    2. king
    3. 4368
    4. 225216
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 155779
    1. ʼAdoniyyāh
    2. -
    3. 122
    4. 225217
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Adonijah
    8. 155780
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 225218
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 155781
    1. of Ḩaggit
    2. -
    3. 2236
    4. 225220
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 155783
    1. and master our
    2. and our master
    3. 1814,632
    4. 225221,225222,225223
    5. -C,Ncmpc,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 155784
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1584
    4. 225224
    5. -Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 155785
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 225225
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 155786
    1. he knows
    2. -
    3. 2974
    4. 225226
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 155787

OET (OET-LV)And_he/it_said Nātān to daughter_of seven the_mother of_Shəlomoh to_say am_not have_you_heard if/because_that he_has_become_king ʼAdoniyyāh the_son of_Ḩaggit and_master_our Dāvid not he_knows.

OET (OET-RV)Then Natan asked Shelomoh’s mother Batsheva, “Haven’t you heard that Haggit’s son Adoniyyah has made himself king, and our master David doesn’t even realise?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 1:11 ©