Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1Ki 1:22
בָּא (bāʼ) ‘he_came’ Strongs=935 Lemma=‘בּוֹא’
Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בָּא’ (Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 21 different glosses: ‘[is]_about_to_come’, ‘[is]_coming’, ‘[it_is]_coming’, ‘[someone_is]_coming’, ‘[was]_coming’, ‘coming’, ‘did_he_come’, ‘has_he_come’, ‘he_came’, ‘he_had_come’, ‘he_had_gone’, ‘he_has_come’, ‘he_has_gone’, ‘he_went’, ‘it_came’, ‘it_comes’, ‘it_had_come’, ‘it_had_gone’, ‘it_has_come’, ‘it_will_come’, ‘someone_came’.
GEN 6:13 ‘[is]_coming’ OSHB GEN 6:13 word 7
GEN 7:13 ‘he_went’ OSHB GEN 7:13 word 4
GEN 14:5 ‘he_came’ OSHB GEN 14:5 word 4
GEN 19:9 ‘he_came’ OSHB GEN 19:9 word 6
GEN 19:23 ‘he_went’ OSHB GEN 19:23 word 6
GEN 24:1 ‘he_had_come’ OSHB GEN 24:1 word 3
GEN 24:62 ‘he_came’ OSHB GEN 24:62 word 2
GEN 27:30 ‘he_came’ OSHB GEN 27:30 word 19
GEN 27:35 ‘he_came’ OSHB GEN 27:35 word 2
GEN 37:23 ‘he_came’ OSHB GEN 37:23 word 3
GEN 38:9 ‘he_went’ OSHB GEN 38:9 word 10
GEN 39:14 ‘he_came’ OSHB GEN 39:14 word 14
GEN 39:17 ‘he_came’ OSHB GEN 39:17 word 6
GEN 43:23 ‘it_came’ OSHB GEN 43:23 word 14
EXO 18:16 ‘[it_is]_coming’ OSHB EXO 18:16 word 5
EXO 20:20 ‘he_has_come’ OSHB EXO 20:20 word 11
EXO 22:14 ‘it_came’ OSHB EXO 22:14 word 9
NUM 14:24 ‘he_went’ OSHB NUM 14:24 word 14
NUM 21:1 ‘it_had_come’ OSHB NUM 21:1 word 8
NUM 25:6 ‘[was]_coming’ OSHB NUM 25:6 word 5
DEU 33:2 ‘he_came’ OSHB DEU 33:2 word 4
JOS 13:1 ‘he_had_come’ OSHB JOS 13:1 word 3
JOS 21:45 ‘it_came’ OSHB JOS 21:45 word 14
JOS 23:1 ‘he_had_come’ OSHB JOS 23:1 word 14
JOS 23:15 ‘it_has_come’ OSHB JOS 23:15 word 3
JDG 3:20 ‘he_came’ OSHB JDG 3:20 word 2
JDG 6:19 ‘he_went’ OSHB JDG 6:19 word 2
JDG 13:6 ‘he_came’ OSHB JDG 13:6 word 8
JDG 13:10 ‘he_came’ OSHB JDG 13:10 word 13
JDG 16:2 ‘he_has_come’ OSHB JDG 16:2 word 3
JDG 19:22 ‘he_came’ OSHB JDG 19:22 word 28
JDG 19:23 ‘he_has_come’ OSHB JDG 19:23 word 15
1SA 4:6 ‘it_had_come’ OSHB 1SA 4:6 word 18
1SA 4:7 ‘he_has_come’ OSHB 1SA 4:7 word 5
1SA 4:13 ‘he_came’ OSHB 1SA 4:13 word 18
1SA 9:12 ‘he_has_come’ OSHB 1SA 9:12 word 11
1SA 12:8 ‘he_went’ OSHB 1SA 12:8 word 2
1SA 12:12 ‘[was]_coming’ OSHB 1SA 12:12 word 7
1SA 13:10 ‘[was]_coming’ OSHB 1SA 13:10 word 7
1SA 15:12 ‘he_came’ OSHB 1SA 15:12 word 9
1SA 20:41 ‘he_went’ OSHB 1SA 20:41 word 2
1SA 21:1 ‘he_went’ OSHB 1SA 21:1 word 4
1SA 23:27 ‘he_came’ OSHB 1SA 23:27 word 2
2SA 1:2 ‘[was]_coming’ OSHB 2SA 1:2 word 6
2SA 3:22 ‘[was]_coming’ OSHB 2SA 3:22 word 5
2SA 3:23 ‘he_came’ OSHB 2SA 3:23 word 10
2SA 3:25 ‘he_came’ OSHB 2SA 3:25 word 8
2SA 6:16 ‘coming’ OSHB 2SA 6:16 word 4
2SA 16:16 ‘he_came’ OSHB 2SA 16:16 word 3
2SA 17:24 ‘he_had_gone’ OSHB 2SA 17:24 word 2
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘בּוֹא’’ have 30 different glosses: ‘[am]_about_to_come’, ‘[am]_coming’, ‘[are]_about_to_go’, ‘[are]_coming’, ‘[he_is]_coming’, ‘[is]_about_to_come’, ‘[is]_coming’, ‘[it_is]_coming’, ‘[one]_coming’, ‘[one_who]_comes’, ‘[someone_is]_coming’, ‘[was]_coming’, ‘[will_have]_gone’, ‘coming’, ‘did_he_come’, ‘has_he_come’, ‘he_came’, ‘he_had_come’, ‘he_had_gone’, ‘he_has_come’, ‘he_has_gone’, ‘he_went’, ‘he_will_come’, ‘it_came’, ‘it_comes’, ‘it_had_come’, ‘it_had_gone’, ‘it_has_come’, ‘it_will_come’, ‘someone_came’.