Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Est C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

OET interlinear EST 7:6

 EST 7:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תֹּאמֶר
    2. 333529,333530
    3. And she/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and=she/it_said
    8. S
    9. Y-453
    10. 230970
    1. 333531
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 230971
    1. אֶסְתֵּר
    2. 333532
    3. ʼEştēr
    4. -
    5. 635
    6. s-Np
    7. Esther
    8. -
    9. Person=Esther
    10. 230972
    1. אִישׁ
    2. 333533
    3. a man
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsa
    7. a_man
    8. -
    9. -
    10. 230973
    1. צַר
    2. 333534
    3. a foe
    4. -
    5. -Ncmsa
    6. a_foe
    7. -
    8. -
    9. 230974
    1. וְ,אוֹיֵב
    2. 333535,333536
    3. and enemy
    4. enemy
    5. 341
    6. -C,Vqrmsa
    7. and,enemy
    8. -
    9. -
    10. 230975
    1. הָמָן
    2. 333537
    3. Haman
    4. -
    5. 2001
    6. -Np
    7. Haman
    8. -
    9. Person=Haman
    10. 230976
    1. הָ,רָע
    2. 333538,333539
    3. the wicked
    4. -
    5. -Td,Aamsa
    6. the,wicked
    7. -
    8. -
    9. 230977
    1. הַ,זֶּה
    2. 333540,333541
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 230978
    1. וְ,הָמָן
    2. 333542,333543
    3. and Haman
    4. -
    5. 2001
    6. s-C,Np
    7. and,Haman
    8. -
    9. -
    10. 230979
    1. נִבְעַת
    2. 333544
    3. he was terrified
    4. terrified
    5. 1204
    6. v-VNp3ms
    7. he_was_terrified
    8. -
    9. -
    10. 230980
    1. מִ,לִּ,פְנֵי
    2. 333545,333546,333547
    3. from to/for face/front/presence
    4. -
    5. 6440
    6. -R,R,Ncbpc
    7. from=to/for=face/front/presence
    8. -
    9. -
    10. 230981
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 333548,333549
    3. the king
    4. king
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 230982
    1. וְ,הַ,מַּלְכָּה
    2. 333550,333551,333552
    3. and the queen
    4. queen
    5. 4436
    6. -C,Td,Ncfsa
    7. and,the,queen
    8. -
    9. -
    10. 230983
    1. 333553
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 230984

OET (OET-LV)And_she/it_said ʼEştēr a_man a_foe and_enemy Haman the_wicked the_this and_Haman he_was_terrified from_to/for_face/front/presence the_king and_the_queen.

OET (OET-RV)“The man who is our bitter enemy is this evil man Haman!” answered Esther.
¶ By this time, Haman was terrified standing there in front of the king and the queen.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

צַ֣ר וְ⁠אוֹיֵ֔ב

adversary and,enemy

These words mean the same thing. Together, they emphasize Haman’s complete hostility towards the Jews. If it is more natural in your language, you can combine them and indicate the emphasis in a different way. Alternate translation: “the one who is our absolute nemesis”

נִבְעַ֔ת

terrified

Alternative translation: “was extremely afraid”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

נִבְעַ֔ת מִ⁠לִּ⁠פְנֵ֥י

terrified from=to/for=face/front/presence

Here, face means the presence of a person. The phrase means that Haman was now extremely afraid to be in the presence of King Ahasuerus and Queen Esther. Alternate translation: “this made Haman very afraid to be in the presence of the king and the queen”

TSN Tyndale Study Notes:

7:6-7 Esther finally identified this wicked Haman as the enemy.
• Haman grew pale with fright: With this surprising and aggressive accusation by the queen and the evident rage of the king, Haman’s doom suddenly became apparent.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And she/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 333529,333530
    5. v-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-453
    8. 230970
    1. ʼEştēr
    2. -
    3. 402
    4. 333532
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Esther
    8. 230972
    1. a man
    2. -
    3. 276
    4. 333533
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 230973
    1. a foe
    2. -
    3. 6167
    4. 333534
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 230974
    1. and enemy
    2. enemy
    3. 1814,655
    4. 333535,333536
    5. -C,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 230975
    1. Haman
    2. -
    3. 1775
    4. 333537
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Haman
    8. 230976
    1. the wicked
    2. -
    3. 1723,6718
    4. 333538,333539
    5. -Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 230977
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1891
    4. 333540,333541
    5. -Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 230978
    1. and Haman
    2. -
    3. 1814,1775
    4. 333542,333543
    5. s-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 230979
    1. he was terrified
    2. terrified
    3. 1092
    4. 333544
    5. v-VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 230980
    1. from to/for face/front/presence
    2. -
    3. 3728,3430,5936
    4. 333545,333546,333547
    5. -R,R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 230981
    1. the king
    2. king
    3. 1723,3997
    4. 333548,333549
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 230982
    1. and the queen
    2. queen
    3. 1814,1723,4144
    4. 333550,333551,333552
    5. -C,Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 230983

OET (OET-LV)And_she/it_said ʼEştēr a_man a_foe and_enemy Haman the_wicked the_this and_Haman he_was_terrified from_to/for_face/front/presence the_king and_the_queen.

OET (OET-RV)“The man who is our bitter enemy is this evil man Haman!” answered Esther.
¶ By this time, Haman was terrified standing there in front of the king and the queen.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EST 7:6 ©