Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Nah C1C2C3

Nah 2 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13

OET interlinear NAH 2:6

 NAH 2:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 534090
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 373406
    1. יִזְכֹּר
    2. 534091
    3. he remembers
    4. -
    5. 2142
    6. V-Vqi3ms
    7. he_remembers
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    10. 373407
    1. אַדִּירָי,ו
    2. 534092,534093
    3. his of nobles
    4. -
    5. 117
    6. O-Aampc,Sp3ms
    7. his_of,nobles
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    10. 373408
    1. יִכָּשְׁלוּ
    2. 534094
    3. they stumble
    4. -
    5. 3782
    6. V-VNi3mp
    7. they_stumble
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    10. 373409
    1. ב,הלכות,ם
    2. 534095,534096,534097
    3. on their of going
    4. in
    5. 1979
    6. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    7. on,their_of,going
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    10. 373410
    1. 534098
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 373411
    1. יְמַֽהֲרוּ
    2. 534099
    3. they hurry
    4. -
    5. V-Vpi3mp
    6. they_hurry
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    9. 373412
    1. חוֹמָתָ,הּ
    2. 534100,534101
    3. wall of its
    4. -
    5. 2346
    6. S-Ncfsc,Sp3fs
    7. wall_of,its
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    10. 373413
    1. וְ,הֻכַן
    2. 534102,534103
    3. and it is prepared
    4. and
    5. SV-C,VHp3ms
    6. and,it_is_prepared
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    9. 373414
    1. הַ,סֹּכֵךְ
    2. 534104,534105
    3. the cover
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,cover
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    9. 373415
    1. 534106
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 373416

OET (OET-LV)[fn] he_remembers his_of_nobles they_stumble on_their_of_going[fn] they_hurry wall_of_its and_it_is_prepared the_cover.


2:6 Note: KJB: Nah.2.5

2:6 OSHB variant note: ב/הלכות/ם: (x-qere) ’בַּ/הֲלִֽיכָתָ֑/ם’: lemma_b/1979 n_1 morph_HR/Ncfsc/Sp3mp id_34dAC בַּ/הֲלִֽיכָתָ֑/ם

OET (OET-RV)The river gates are forced open,
 ⇔ and the palace collapses in the flood.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-tense

שַׁעֲרֵ֥י הַ⁠נְּהָר֖וֹת נִפְתָּ֑חוּ וְ⁠הַֽ⁠הֵיכָ֖ל נָמֽוֹג

(Some words not found in UHB: calls his_of,nobles stumble on,their_of,going hasten wall_of,its and,it_is_prepared the,cover )

The author uses the past tense here in order to refer to something that will certainly happen in the future. If it would not be natural to do that in your language, you could use the future tense. Alternate translation: [The gates of the rivers will open, and the palace will melt away]

Note 2 topic: translate-unknown

שַׁעֲרֵ֥י הַ⁠נְּהָר֖וֹת

(Some words not found in UHB: calls his_of,nobles stumble on,their_of,going hasten wall_of,its and,it_is_prepared the,cover )

This refers to the gates that controlled the flow and direction of the river.

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

נִפְתָּ֑חוּ

(Some words not found in UHB: calls his_of,nobles stumble on,their_of,going hasten wall_of,its and,it_is_prepared the,cover )

If your language does not use a passive form like have been opened, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [have opened] or [stand open]

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠הַֽ⁠הֵיכָ֖ל נָמֽוֹג

(Some words not found in UHB: calls his_of,nobles stumble on,their_of,going hasten wall_of,its and,it_is_prepared the,cover )

The author is speaking of the palace as if it could melt to express how the flood of water will destroy the palace. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [and the floodwaters have destroyed the palace]

TSN Tyndale Study Notes:

2:6 The rush to defend (2:5) comes too late; the defenses are already breached.
• Nineveh was served by a reservoir formed by a double dam on the Khosr River, a tributary of the Tigris that flowed through the city. The reservoir was augmented by a series of flood gates. The Greek historian Diodorus reported that during this time torrential rains had already swelled the city’s river system. By first closing, then opening the flood gates, Nineveh’s attackers released the pent-up water as a battering ram against the city walls.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. he remembers
    2. -
    3. 2111
    4. 534091
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    8. 373407
    1. his of nobles
    2. -
    3. 465,1978
    4. 534092,534093
    5. O-Aampc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    8. 373408
    1. they stumble
    2. -
    3. 3656
    4. 534094
    5. V-VNi3mp
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    8. 373409
    1. on their of going
    2. in
    3. 846,1834,1978
    4. K
    5. 534095,534096,534097
    6. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    9. 373410
    1. they hurry
    2. -
    3. 4670
    4. 534099
    5. V-Vpi3mp
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    8. 373412
    1. wall of its
    2. -
    3. 2743,1978
    4. 534100,534101
    5. S-Ncfsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    8. 373413
    1. and it is prepared
    2. and
    3. 1987,3692
    4. 534102,534103
    5. SV-C,VHp3ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    8. 373414
    1. the cover
    2. -
    3. 1893,5482
    4. 534104,534105
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    8. 373415

OET (OET-LV)[fn] he_remembers his_of_nobles they_stumble on_their_of_going[fn] they_hurry wall_of_its and_it_is_prepared the_cover.


2:6 Note: KJB: Nah.2.5

2:6 OSHB variant note: ב/הלכות/ם: (x-qere) ’בַּ/הֲלִֽיכָתָ֑/ם’: lemma_b/1979 n_1 morph_HR/Ncfsc/Sp3mp id_34dAC בַּ/הֲלִֽיכָתָ֑/ם

OET (OET-RV)The river gates are forced open,
 ⇔ and the palace collapses in the flood.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NAH 2:6 ©