Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Nah C1C2C3

Nah 3 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear NAH 3:1

 NAH 3:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הוֹי
    2. 534273
    3. woe to
    4. -
    5. 1945
    6. S-Tj
    7. woe_to!
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    10. 373535
    1. עִיר
    2. 534274
    3. [the] city of
    4. city
    5. S-Ncfsc
    6. [the]_city_of
    7. -
    8. -
    9. 373536
    1. דָּמִים
    2. 534275
    3. blood(s)
    4. bloodshed
    5. 1818
    6. S-Ncmpa
    7. blood(s)
    8. -
    9. -
    10. 373537
    1. כֻּלָּ,הּ
    2. 534276,534277
    3. full of she
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc,Sp3fs
    7. full_of,she
    8. -
    9. -
    10. 373538
    1. כַּחַשׁ
    2. 534278
    3. lying
    4. -
    5. 3585
    6. P-Ncmsa
    7. lying
    8. -
    9. -
    10. 373539
    1. פֶּרֶק
    2. 534279
    3. plunder
    4. plunder
    5. 6563
    6. P-Ncmsa
    7. plunder
    8. -
    9. -
    10. 373540
    1. מְלֵאָה
    2. 534280
    3. [is] full
    4. -
    5. 4395
    6. P-Aafsa
    7. [is]_full
    8. -
    9. -
    10. 373541
    1. לֹא
    2. 534281
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 373542
    1. יָמִישׁ
    2. 534282
    3. it will depart
    4. -
    5. 4185
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_depart
    8. -
    9. -
    10. 373543
    1. טָרֶף
    2. 534283
    3. prey
    4. -
    5. 2964
    6. S-Ncmsa
    7. prey
    8. -
    9. -
    10. 373544
    1. 534284
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 373545

OET (OET-LV)woe_to [the]_city_of blood(s) full_of_she lying plunder [is]_full not prey it_will_depart.

OET (OET-RV)The city of bloodshed will have a bad end.
 ⇔ It’s full of lies and stolen property.
 ⇔ Always taking plunder—never letting go.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

עִ֣יר דָּמִ֑ים

(a)_city blood

The phrase the city of bloodshed represents the murderous people in Nineveh. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: [to the murderous people in Nineveh]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

כֻּלָּ֗⁠הּ כַּ֤חַשׁ

full_of,she lies

Here, lies represents lying people. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: [It is full of lying people]

TSN Tyndale Study Notes:

3:1 city of murder: The Assyrians’ graphic cruelty is well documented. Their practices included cutting off external body parts—such as noses, ears, hands, and feet—and execution by impalement on stakes. They heaped up severed heads before the gates of besieged cities. The eyes of victims might also be put out and their skin stripped from their bodies while they were still alive.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. woe to
    2. -
    3. 1909
    4. 534273
    5. S-Tj
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    8. 373535
    1. [the] city of
    2. city
    3. 5454
    4. 534274
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 373536
    1. blood(s)
    2. bloodshed
    3. 1707
    4. 534275
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 373537
    1. full of she
    2. -
    3. 3539
    4. 534276,534277
    5. S-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 373538
    1. lying
    2. -
    3. 3423
    4. 534278
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 373539
    1. plunder
    2. plunder
    3. 6036
    4. 534279
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 373540
    1. [is] full
    2. -
    3. 3781
    4. 534280
    5. P-Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 373541
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 534281
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 373542
    1. prey
    2. -
    3. 2720
    4. 534283
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 373544
    1. it will depart
    2. -
    3. 4695
    4. 534282
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 373543

OET (OET-LV)woe_to [the]_city_of blood(s) full_of_she lying plunder [is]_full not prey it_will_depart.

OET (OET-RV)The city of bloodshed will have a bad end.
 ⇔ It’s full of lies and stolen property.
 ⇔ Always taking plunder—never letting go.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NAH 3:1 ©