Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Nah C1C2C3

Nah 2 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13

OET interlinear NAH 2:4

 NAH 2:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 534048
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 373378
    1. מָגֵן
    2. 534049
    3. the shield of
    4. -
    5. 4043
    6. S-Ncbsc
    7. the_shield_of
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    10. 373379
    1. גִּבֹּרֵי,הוּ
    2. 534050,534051
    3. warriors of his
    4. -
    5. 1368
    6. S-Aampc,Sp3ms
    7. warriors_of,his
    8. -
    9. -
    10. 373380
    1. מְאָדָּם
    2. 534052
    3. [is] dyed red
    4. -
    5. 119
    6. V-VPsmsa
    7. [is]_dyed_red
    8. -
    9. -
    10. 373381
    1. אַנְשֵׁי
    2. 534053
    3. men of
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmpc
    7. men_of
    8. -
    9. -
    10. 373382
    1. 534054
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 373383
    1. חַיִל
    2. 534055
    3. strength
    4. -
    5. 2428
    6. S-Ncmsa
    7. strength
    8. -
    9. -
    10. 373384
    1. מְתֻלָּעִים
    2. 534056
    3. [are] clothed in scarlet
    4. -
    5. 8529
    6. V-VPsmpa
    7. [are]_clothed_in_scarlet
    8. -
    9. -
    10. 373385
    1. בְּ,אֵשׁ
    2. 534057,534058
    3. in/on/at/with fire of
    4. -
    5. 784
    6. P-R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,fire_of
    8. -
    9. -
    10. 373386
    1. 534059
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 373387
    1. פְּלָדוֹת
    2. 534060
    3. iron(s)
    4. -
    5. 6393
    6. P-Ncfpa
    7. iron(s)
    8. -
    9. -
    10. 373388
    1. הָ,רֶכֶב
    2. 534061,534062
    3. the chariots
    4. chariots
    5. 7393
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,chariots
    8. -
    9. -
    10. 373389
    1. בְּ,יוֹם
    2. 534063,534064
    3. in/on day
    4. -
    5. 3117
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on=day
    8. -
    9. -
    10. 373390
    1. הֲכִינ,וֹ
    2. 534065,534066
    3. musters he
    4. -
    5. VS-Vhc,Sp3ms
    6. musters,he
    7. -
    8. -
    9. 373391
    1. וְ,הַ,בְּרֹשִׁים
    2. 534067,534068,534069
    3. and the spears
    4. -
    5. 1265
    6. S-C,Td,Ncmpa
    7. and,the,spears
    8. -
    9. -
    10. 373392
    1. הָרְעָלוּ
    2. 534070
    3. they have been made to quiver
    4. -
    5. 7477
    6. V-VHp3cp
    7. they_have_been_made_to_quiver
    8. -
    9. -
    10. 373393
    1. 534071
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 373394

OET (OET-LV)[fn] the_shield_of warriors_of_his [is]_dyed_red men_of strength [are]_clothed_in_scarlet in/on/at/with_fire_of iron(s) the_chariots in/on_day musters_he and_the_spears they_have_been_made_to_quiver.


2:4 Note: KJB: Nah.2.3

OET (OET-RV)  ⇔ Their chariots drive madly through the streets,
 ⇔ and rush back and forth across the squares.
 ⇔ They look like flaming torches,
 ⇔ and dart across like lightning.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

יִתְהוֹלְל֣וּ

(Some words not found in UHB: shields_of warriors_of,his red men_of valiant dressed_in_scarlet in/on/at/with,fire_of metal the,chariots in/on=day musters,he and,the,spears brandished )

The implication is that the chariots are rushing wildly and without control. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [rush wildly and uncontrollably]

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

כַּ⁠לַּפִּידִ֔ם

(Some words not found in UHB: shields_of warriors_of,his red men_of valiant dressed_in_scarlet in/on/at/with,fire_of metal the,chariots in/on=day musters,he and,the,spears brandished )

The author is saying that the chariots are like torches because they shine brightly. If it would be helpful in your language, you could state that explicitly. Alternate translation: [bright, like blazing torches]

Note 3 topic: figures-of-speech / simile

כַּ⁠בְּרָקִ֖ים יְרוֹצֵֽצוּ

(Some words not found in UHB: shields_of warriors_of,his red men_of valiant dressed_in_scarlet in/on/at/with,fire_of metal the,chariots in/on=day musters,he and,the,spears brandished )

The author is saying that the chariots are like lightning because they move with great speed. If it would be helpful in your language, you could state that explicitly. Alternate translation: [they flash quickly from one place to another like lightning]

TSN Tyndale Study Notes:

2:4 Chariots were virtually unstoppable in battle because of their maneuverability and power.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. the shield of
    2. -
    3. 4486
    4. 534049
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    8. 373379
    1. warriors of his
    2. -
    3. 1340
    4. 534050,534051
    5. S-Aampc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 373380
    1. [is] dyed red
    2. -
    3. 653
    4. 534052
    5. V-VPsmsa
    6. -
    7. -
    8. 373381
    1. men of
    2. -
    3. 284
    4. 534053
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 373382
    1. strength
    2. -
    3. 2373
    4. 534055
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 373384
    1. [are] clothed in scarlet
    2. -
    3. 8053
    4. 534056
    5. V-VPsmpa
    6. -
    7. -
    8. 373385
    1. in/on/at/with fire of
    2. -
    3. 844,361
    4. 534057,534058
    5. P-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 373386
    1. iron(s)
    2. -
    3. 5909
    4. 534060
    5. P-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 373388
    1. the chariots
    2. chariots
    3. 1830,6880
    4. 534061,534062
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 373389
    1. in/on day
    2. -
    3. 844,3256
    4. 534063,534064
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 373390
    1. musters he
    2. -
    3. 3560
    4. 534065,534066
    5. VS-Vhc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 373391
    1. and the spears
    2. -
    3. 1922,1830,920
    4. 534067,534068,534069
    5. S-C,Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 373392
    1. they have been made to quiver
    2. -
    3. 7030
    4. 534070
    5. V-VHp3cp
    6. -
    7. -
    8. 373393

OET (OET-LV)[fn] the_shield_of warriors_of_his [is]_dyed_red men_of strength [are]_clothed_in_scarlet in/on/at/with_fire_of iron(s) the_chariots in/on_day musters_he and_the_spears they_have_been_made_to_quiver.


2:4 Note: KJB: Nah.2.3

OET (OET-RV)  ⇔ Their chariots drive madly through the streets,
 ⇔ and rush back and forth across the squares.
 ⇔ They look like flaming torches,
 ⇔ and dart across like lightning.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NAH 2:4 ©