Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sng C1C2C3C4C5C6C7C8

Sng 3 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11

OET interlinear SNG 3:3

 SNG 3:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מְצָאוּ,נִי
    2. 404632,404633
    3. Found me
    4. -
    5. 4672
    6. VO-Vqp3cp,Sp1cs
    7. found,me
    8. S
    9. Y-1014
    10. 282523
    1. הַ,שֹּׁמְרִים
    2. 404634,404635
    3. the watchmen
    4. -
    5. 8104
    6. S-Td,Vqrmpa
    7. the,watchmen
    8. -
    9. -
    10. 282524
    1. הַ,סֹּבְבִים
    2. 404636,404637
    3. the go about
    4. -
    5. 5437
    6. SV-Td,Vqrmpa
    7. the,go_about
    8. -
    9. -
    10. 282525
    1. בָּ,עִיר
    2. 404638,404639
    3. in/on/at/with city
    4. city
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. in/on/at/with,city
    7. -
    8. -
    9. 282526
    1. אֵת
    2. 404640
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 282527
    1. שֶׁ,אָהֲבָה
    2. 404641,404642
    3. whom loves
    4. loves
    5. 157
    6. OV-Tr,Vqp3fs
    7. whom,loves
    8. -
    9. -
    10. 282528
    1. נַפְשִׁ,י
    2. 404643,404644
    3. soul of my
    4. soul
    5. 5315
    6. S-Ncbsc,Sp1cs
    7. soul_of,my
    8. -
    9. -
    10. 282529
    1. רְאִיתֶֽם
    2. 404645
    3. have you all seen
    4. you seen
    5. 7200
    6. V-Vqp2mp
    7. have_you_all_seen?
    8. -
    9. -
    10. 282530
    1. 404646
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 282531

OET (OET-LV)Found_me the_watchmen the_go_about in/on/at/with_city DOM whom_loves soul_of_my have_you_all_seen.

OET (OET-RV)The guards going around in the city found me:
 ⇔ “Have you seen the man whom my soul loves?”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

הַ⁠שֹּׁ֣מְרִ֔ים

the,watchmen

The word guards refers to men who had the job of walking about the city during the night for the purpose of keeping the people safe. If your readers would not be familiar with this term, you could use the name of something similar in your area, or you could use a more general term.

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

אֵ֛ת שֶׁ⁠אָהֲבָ֥ה נַפְשִׁ֖⁠י רְאִיתֶֽם

DOM whom,loves soul_of,my seen

The woman is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the context. Alternate translation: [I said to them, “Have you seen him whom my soul loves]

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

אֵ֛ת שֶׁ⁠אָהֲבָ֥ה נַפְשִׁ֖⁠י

DOM whom,loves soul_of,my

See how you translated the similar phrase “you whom my soul loves” in [1:7](../01/07.md). Alternate translation: [him whom I love]

אֵ֛ת שֶׁ⁠אָהֲבָ֥ה נַפְשִׁ֖⁠י רְאִיתֶֽם

DOM whom,loves soul_of,my seen

Alternate translation: [Do you know where the man whom I love is?]

TSN Tyndale Study Notes:

3:3 The watchmen of ancient towns or cities were roughly equivalent to police. Guardians of social custom and law, they were posted on the city walls to look out for attack and to assure that any traffic in or out of the city was not threatening.
• The woman may have been stopped because she was not a resident of the city and was not recognized. It was not considered appropriate for a woman to be out alone at night. The scene accentuates the strong desire that the woman must have felt toward the man as she ignored social conventions and safety considerations.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Found me
    2. -
    3. 4562
    4. 404632,404633
    5. VO-Vqp3cp,Sp1cs
    6. S
    7. Y-1014
    8. 282523
    1. the watchmen
    2. -
    3. 1830,7541
    4. 404634,404635
    5. S-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 282524
    1. the go about
    2. -
    3. 1830,5224
    4. 404636,404637
    5. SV-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 282525
    1. in/on/at/with city
    2. city
    3. 844,5454
    4. 404638,404639
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 282526
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 404640
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 282527
    1. whom loves
    2. loves
    3. 7349,655
    4. 404641,404642
    5. OV-Tr,Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 282528
    1. soul of my
    2. soul
    3. 4879
    4. 404643,404644
    5. S-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 282529
    1. have you all seen
    2. you seen
    3. 6953
    4. 404645
    5. V-Vqp2mp
    6. -
    7. -
    8. 282530

OET (OET-LV)Found_me the_watchmen the_go_about in/on/at/with_city DOM whom_loves soul_of_my have_you_all_seen.

OET (OET-RV)The guards going around in the city found me:
 ⇔ “Have you seen the man whom my soul loves?”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 SNG 3:3 ©