Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sng C1C2C3C4C5C6C7C8

Sng 3 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11

OET interlinear SNG 3:7

 SNG 3:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הִנֵּה
    2. 404732
    3. There
    4. -
    5. 2009
    6. S-Tm
    7. there!
    8. S
    9. Y-1014
    10. 282592
    1. מִטָּת,וֹ
    2. 404733,404734
    3. litter of him
    4. his
    5. 4296
    6. P-Ncfsc,Sp3ms
    7. litter_of,him
    8. -
    9. -
    10. 282593
    1. שֶׁ,לִּ,שְׁלֹמֹה
    2. 404735,404736,404737
    3. that of Shəlomoh
    4. (Solomon
    5. 8010
    6. P-Tr,R,Np
    7. that,of,Solomon
    8. -
    9. -
    10. 282594
    1. שִׁשִּׁים
    2. 404738
    3. sixty
    4. sixty
    5. 8346
    6. S-Acbpa
    7. sixty
    8. -
    9. -
    10. 282595
    1. גִּבֹּרִים
    2. 404739
    3. warriors
    4. warriors
    5. 1368
    6. S-Aampa
    7. warriors
    8. -
    9. -
    10. 282596
    1. סָבִיב
    2. 404740
    3. +are around
    4. -
    5. 5439
    6. P-Ncbsa
    7. [are]_around
    8. -
    9. -
    10. 282597
    1. לָ,הּ
    2. 404741,404742
    3. to/for her/it
    4. -
    5. P-R,Sp3fs
    6. to/for=her/it
    7. -
    8. -
    9. 282598
    1. מִ,גִּבֹּרֵי
    2. 404743,404744
    3. from mighty of
    4. -
    5. 1368
    6. P-R,Aampc
    7. from,mighty_of
    8. -
    9. -
    10. 282599
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 404745
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. P-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 282600
    1. 404746
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 282601

OET (OET-LV)There litter_of_him that_of_Shəlomoh sixty warriors are_around to/for_her/it from_mighty_of Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)Look, it’s his chair carried on poles.
 ⇔ It belongs to Shelomoh (Solomon) and sixty Israeli warriors surround it.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

הִנֵּ֗ה

see/lo/see!

See how you translated the word Behold in [1:15](../01/15.md) where it occurs with the same meaning.

Note 2 topic: translate-unknown

מִטָּת⁠וֹ֙

litter_of,him

A litter was a portable bed or couch used to carry important people from place to place. It was carried by wooden poles that were attached to it. This litter probably had a canopy on top that functioned as a roof and curtains around it that could be opened and closed. If your readers would not be familiar with this term, you could use the name of something similar in your area, or you could use a more general term. Alternate translation: [his portable couch]

מִטָּת⁠וֹ֙ שֶׁ⁠לִּ⁠שְׁלֹמֹ֔ה

litter_of,him that,of,Solomon

The phrase his litter, which belongs to Solomon could mean: (1) that the woman was riding on the litter which belonged to Solomon and which he had sent for her. The UST models this interpretation. (2) that Solomon himself was riding in the litter. Alternate translation: [Solomon riding in his royal portable chair]

TSN Tyndale Study Notes:

3:6-11 According to the three-character dramatic interpretation, Solomon’s humility and generosity show in his attending this wedding of a woman who preferred a common shepherd’s love over his. With Solomon in attendance, this ordinary wedding becomes a magnificent ceremony.
• If the Song is an anthology, this poem describes what appears to be Solomon’s wedding procession. People are amazed by the opulence of his carriage and the power represented by his entourage. All of this reflects on the significance of marriage in the same way that expensive and beautiful wedding dresses and tuxedos do in modern marriages.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. There
    2. -
    3. 1800
    4. 404732
    5. S-Tm
    6. S
    7. Y-1014
    8. 282592
    1. litter of him
    2. his
    3. 3918
    4. 404733,404734
    5. P-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 282593
    1. that of Shəlomoh
    2. (Solomon
    3. 7349,3570,7173
    4. 404735,404736,404737
    5. P-Tr,R,Np
    6. -
    7. -
    8. 282594
    1. sixty
    2. sixty
    3. 7319
    4. 404738
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 282595
    1. warriors
    2. warriors
    3. 1340
    4. 404739
    5. S-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 282596
    1. +are around
    2. -
    3. 5223
    4. 404740
    5. P-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 282597
    1. to/for her/it
    2. -
    3. 3570
    4. 404741,404742
    5. P-R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 282598
    1. from mighty of
    2. -
    3. 3875,1340
    4. 404743,404744
    5. P-R,Aampc
    6. -
    7. -
    8. 282599
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 404745
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 282600

OET (OET-LV)There litter_of_him that_of_Shəlomoh sixty warriors are_around to/for_her/it from_mighty_of Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)Look, it’s his chair carried on poles.
 ⇔ It belongs to Shelomoh (Solomon) and sixty Israeli warriors surround it.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 SNG 3:7 ©