Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sng C1C2C3C4C5C6C7C8

Sng 7 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13

OET interlinear SNG 7:1

 SNG 7:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 405686
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 283237
    1. שׁוּבִי
    2. 405687
    3. return
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vqv2fs
    7. return
    8. -
    9. Y-1014
    10. 283238
    1. שׁוּבִי
    2. 405688
    3. return
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vqv2fs
    7. return
    8. -
    9. Y-1014
    10. 283239
    1. הַ,שּׁוּלַמִּית
    2. 405689,405690
    3. Oh Shulammite woman
    4. -
    5. 7759
    6. S-Td,Ngfsa
    7. O,Shulammite_[woman]
    8. -
    9. Y-1014
    10. 283240
    1. שׁוּבִי
    2. 405691
    3. return
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vqv2fs
    7. return
    8. -
    9. Y-1014
    10. 283241
    1. שׁוּבִי
    2. 405692
    3. return
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vqv2fs
    7. return
    8. -
    9. Y-1014
    10. 283242
    1. וְ,נֶחֱזֶה
    2. 405693,405694
    3. so that we may look
    4. -
    5. 2372
    6. SV-C,Vqi1cp
    7. so,that_we_may_look
    8. -
    9. Y-1014
    10. 283243
    1. 405695
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 283244
    1. בָּ,ךְ
    2. 405696,405697
    3. on/over you(fs)
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. on/over=you(fs)
    7. -
    8. Y-1014
    9. 283245
    1. מַֽה
    2. 405698
    3. why
    4. -
    5. 4100
    6. S-Ti
    7. why?
    8. -
    9. Y-1014
    10. 283246
    1. 405699
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 283247
    1. תֶּחֱזוּ
    2. 405700
    3. will you(pl) look
    4. -
    5. 2372
    6. V-Vqi2mp
    7. will_you(pl)_look
    8. -
    9. Y-1014
    10. 283248
    1. בַּ,שּׁוּלַמִּית
    2. 405701,405702
    3. on woman
    4. in
    5. 7759
    6. S-Rd,Ngfsa
    7. on,[woman]
    8. -
    9. Y-1014
    10. 283249
    1. כִּ,מְחֹלַת
    2. 405703,405704
    3. like the dance of
    4. -
    5. 4246
    6. S-R,Ncfsc
    7. like,the_dance_of
    8. -
    9. Y-1014
    10. 283250
    1. הַֽ,מַּחֲנָיִם
    2. 405705,405706
    3. the two groups
    4. -
    5. 4264
    6. S-Td,Ncbda
    7. of,the_two_groups
    8. -
    9. Y-1014
    10. 283251
    1. 405707
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 283252

OET (OET-LV)[fn] return return Oh_Shulammite_woman return return so_that_we_may_look on/over_you(fs) why will_you(pl)_look on_woman like_the_dance_of the_two_groups.


7:1 Note: KJB: Song.6.13

OET (OET-RV)Your feet are so beautiful in sandals, daughter of a noble.
 ⇔ The curves of your thighs are like ornaments—the work of a craftsman’s hands.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / extrainfo

מַה־יָּפ֧וּ פְעָמַ֛יִ⁠ךְ בַּ⁠נְּעָלִ֖ים בַּת־נָדִ֑יב חַמּוּקֵ֣י יְרֵכַ֔יִ⁠ךְ כְּמ֣וֹ חֲלָאִ֔ים מַעֲשֵׂ֖ה יְדֵ֥י אָמָּֽן

(Some words not found in UHB: come_back come_back O,Shulammite_[woman] come_back come_back so,that_we_may_look on/over=you(fs) why gaze on,[woman] like,the_dance_of of,the_two_groups )

If you are using section headers to indicate who is speaking, and you decided in the previous verse that the woman said the words “Why do you look at the Shulammite like the dance of two armies,” you will need to place a section header above this verse indicating that the man is now speaking. The man begins speaking directly to the woman in this verse and continues speaking to her until part way through [7:9](../07/09.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / exclamations

מַה

(Some words not found in UHB: come_back come_back O,Shulammite_[woman] come_back come_back so,that_we_may_look on/over=you(fs) why gaze on,[woman] like,the_dance_of of,the_two_groups )

How is an exclamation that is emphasizing how beautiful the woman’s feet are in sandals. Use an exclamation that would communicate this meaning in your language.

Note 3 topic: figures-of-speech / infostructure

מַה־יָּפ֧וּ פְעָמַ֛יִ⁠ךְ בַּ⁠נְּעָלִ֖ים בַּת־נָדִ֑יב

(Some words not found in UHB: come_back come_back O,Shulammite_[woman] come_back come_back so,that_we_may_look on/over=you(fs) why gaze on,[woman] like,the_dance_of of,the_two_groups )

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases. Alternate translation: [Daughter of a noble, how your feet are beautiful in sandals]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

בַּת־נָדִ֑יב

(Some words not found in UHB: come_back come_back O,Shulammite_[woman] come_back come_back so,that_we_may_look on/over=you(fs) why gaze on,[woman] like,the_dance_of of,the_two_groups )

This phrase could: (1) be translated as daughter of a noble and refer to the daughter of a nobleman (a man of high social status). Alternate translation: [daughter of a nobleman] (2) be translated as “noble daughter” and mean that she had noble character. Alternate translation: [noble daughter] or [woman of noble character]

Note 5 topic: figures-of-speech / simile

חַמּוּקֵ֣י יְרֵכַ֔יִ⁠ךְ כְּמ֣וֹ חֲלָאִ֔ים מַעֲשֵׂ֖ה יְדֵ֥י אָמָּֽן

(Some words not found in UHB: come_back come_back O,Shulammite_[woman] come_back come_back so,that_we_may_look on/over=you(fs) why gaze on,[woman] like,the_dance_of of,the_two_groups )

The man is saying that the curves of the woman’s thighs are like ornaments made by a skilled craftsman because she is very beautiful. If it would be helpful in your language, you could state that explicitly. Alternate translation: [The curves of your thighs have an attractive shape, like ornaments that are made by the hands of a craftsman] or [The curves of your thighs are beautiful, like the lovely curves of jewels made by a skilled craftsman]

Note 6 topic: figures-of-speech / parallelism

מַעֲשֵׂ֖ה יְדֵ֥י אָמָּֽן

(Some words not found in UHB: come_back come_back O,Shulammite_[woman] come_back come_back so,that_we_may_look on/over=you(fs) why gaze on,[woman] like,the_dance_of of,the_two_groups )

The phrase the work of the hands of a craftsman further describes the ornaments. Hebrew poetry often used this kind of parallel statement, in which the second line gives additional information. If it would be helpful to your readers, you could connect these two parallel phrases with the words “which are” to show that this phrase is describing the ornaments and not introducing something new. Alternate translation: [which are the work of the hands of a craftsman]

Note 7 topic: figures-of-speech / synecdoche

מַעֲשֵׂ֖ה יְדֵ֥י אָמָּֽן

(Some words not found in UHB: come_back come_back O,Shulammite_[woman] come_back come_back so,that_we_may_look on/over=you(fs) why gaze on,[woman] like,the_dance_of of,the_two_groups )

The man is using the hands to represent all of the craftsman in the act of making ornaments. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your culture or state the meaning plainly. Alternate translation: [the work of a craftsman] or [which a craftsman has made]

TSN Tyndale Study Notes:

7:1-5 The man now praises the woman’s dancing feet and then ascends her sensuous body to her flowing hair (7:1-5).
• This queenly maiden (literally prince’s daughter) might or might not be from a royal family, but the man considers her as fine as royalty.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. return
    2. -
    3. 7951
    4. 405687
    5. V-Vqv2fs
    6. -
    7. Y-1014
    8. 283238
    1. return
    2. -
    3. 7951
    4. 405688
    5. V-Vqv2fs
    6. -
    7. Y-1014
    8. 283239
    1. Oh Shulammite woman
    2. -
    3. 1893,7961
    4. 405689,405690
    5. S-Td,Ngfsa
    6. -
    7. Y-1014
    8. 283240
    1. return
    2. -
    3. 7951
    4. 405691
    5. V-Vqv2fs
    6. -
    7. Y-1014
    8. 283241
    1. return
    2. -
    3. 7951
    4. 405692
    5. V-Vqv2fs
    6. -
    7. Y-1014
    8. 283242
    1. so that we may look
    2. -
    3. 1987,2535
    4. 405693,405694
    5. SV-C,Vqi1cp
    6. -
    7. Y-1014
    8. 283243
    1. on/over you(fs)
    2. -
    3. 846,1978
    4. 405696,405697
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-1014
    8. 283245
    1. why
    2. -
    3. 4666
    4. 405698
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-1014
    8. 283246
    1. will you(pl) look
    2. -
    3. 2535
    4. 405700
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-1014
    8. 283248
    1. on woman
    2. in
    3. 846,7961
    4. 405701,405702
    5. S-Rd,Ngfsa
    6. -
    7. Y-1014
    8. 283249
    1. like the dance of
    2. -
    3. 3418,3911
    4. 405703,405704
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1014
    8. 283250
    1. the two groups
    2. -
    3. 1893,4413
    4. 405705,405706
    5. S-Td,Ncbda
    6. -
    7. Y-1014
    8. 283251

OET (OET-LV)[fn] return return Oh_Shulammite_woman return return so_that_we_may_look on/over_you(fs) why will_you(pl)_look on_woman like_the_dance_of the_two_groups.


7:1 Note: KJB: Song.6.13

OET (OET-RV)Your feet are so beautiful in sandals, daughter of a noble.
 ⇔ The curves of your thighs are like ornaments—the work of a craftsman’s hands.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 SNG 7:1 ©