Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Zep C1C2C3

Zep 2 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

OET interlinear ZEP 2:5

 ZEP 2:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הוֹי
    2. 536349
    3. woe to
    4. -
    5. 1945
    6. S-Tj
    7. woe_to!
    8. -
    9. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    10. 375024
    1. יֹשְׁבֵי
    2. 536350
    3. the inhabitants of
    4. -
    5. 3427
    6. S-Vqrmpc
    7. the_inhabitants_of
    8. -
    9. -
    10. 375025
    1. חֶבֶל
    2. 536351
    3. the region of
    4. -
    5. S-Ncbsc
    6. of_the_region_of
    7. -
    8. -
    9. 375026
    1. הַ,יָּם
    2. 536352,536353
    3. the sea
    4. -
    5. 3220
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=sea
    8. -
    9. -
    10. 375027
    1. גּוֹי
    2. 536354
    3. the nation of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_nation_of
    7. -
    8. -
    9. 375028
    1. כְּרֵתִים
    2. 536355
    3. [the] Kerethites
    4. -
    5. 3774
    6. S-Ngmpa
    7. [the]_Kerethites
    8. -
    9. -
    10. 375029
    1. דְּבַר
    2. 536356
    3. the word of
    4. -
    5. 1697
    6. S-Ncmsc
    7. the_word_of
    8. -
    9. -
    10. 375030
    1. 536357
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 375031
    1. יְהוָה
    2. 536358
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 375032
    1. עֲלֵי,כֶם
    2. 536359,536360
    3. against you all
    4. -
    5. P-R,Sp2mp
    6. against,you_all
    7. -
    8. -
    9. 375033
    1. כְּנַעַן
    2. 536361
    3. Oh Kinaˊan/(Canaan)
    4. -
    5. S-Np
    6. O_Canaan
    7. -
    8. Person=Canaan; Location=Canaan
    9. 375034
    1. אֶרֶץ
    2. 536362
    3. the land of
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsc
    7. the_land_of
    8. -
    9. -
    10. 375035
    1. פְּלִשְׁתִּים
    2. 536363
    3. [the] Fəlishtiy
    4. -
    5. 6430
    6. S-Ngmpa
    7. [the]_Philistines
    8. -
    9. -
    10. 375036
    1. וְ,הַאֲבַדְתִּי,ךְ
    2. 536364,536365,536366
    3. and destroy you
    4. -
    5. 6
    6. VO-C,Vhq1cs,Sp3fs
    7. and,destroy,you
    8. -
    9. -
    10. 375037
    1. מֵ,אֵין
    2. 536367,536368
    3. until there is no
    4. -
    5. 369
    6. SP-R,Tn
    7. until,there_is_no
    8. -
    9. -
    10. 375038
    1. יוֹשֵׁב
    2. 536369
    3. an inhabitant
    4. -
    5. 3427
    6. S-Vqrmsa
    7. an_inhabitant
    8. -
    9. -
    10. 375039
    1. 536370
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 375040

OET (OET-LV)woe_to the_inhabitants_of the_region_of the_sea the_nation_of [the]_Kerethites the_word_of YHWH against_you_all Oh_Kinaˊan/(Canaan) the_land_of [the]_Fəlishtiy and_destroy_you until_there_is_no an_inhabitant.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

חֶ֥בֶל הַ⁠יָּ֖ם

region_of the=sea

Zephaniah is using this possessive form to describe a region that is along the coast of the sea. He means specifically the area along the coast of the Mediterranean Sea where the Philistines lived. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “the seacoast”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

כְּרֵתִ֑ים

Kərētī

The word Kerethites is another name for all or part of the people group also known as the Philistines. If it would be helpful to your readers, you could use the name Philistines here in order to show that Zephaniah is addressing one people group, not two. Alternate translation: “the Philistines”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

דְּבַר־יְהוָ֣ה עֲלֵי⁠כֶ֗ם

word/matter_of YHWH against,you_all

Zephaniah is using the term word to mean what Yahweh has said by using words. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “Yahweh has spoken a message against you”

Note 4 topic: figures-of-speech / apostrophe

עֲלֵי⁠כֶ֗ם כְּנַ֨עַן֙ אֶ֣רֶץ פְּלִשְׁתִּ֔ים

against,you_all Kanaan earth/land Pelishtim

Zephaniah is speaking to something that he knows cannot hear him, the land of Canaan, in order to show in a strong way how he feels about the people who live there. If a speaker in your language would not do that, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “is against you Philistines who live in the land of Canaan”

Note 5 topic: figures-of-speech / yousingular

עֲלֵי⁠כֶ֗ם

against,you_all

The word you is plural here because Zephaniah is implicitly speaking to the Philistines who live in the land of Canaan. However, since he is addressing that land directly, if you retain the direct-address form in your translation, it may be more natural in your language to use a singular form of “you.” (That would match the singular form of you in the quotation from Yahweh, “And I will destroy you,” which addresses Canaan as if that land were a person.)

Note 6 topic: figures-of-speech / quotations

וְ⁠הַאֲבַדְתִּ֖י⁠ךְ מֵ⁠אֵ֥ין יוֹשֵֽׁב

and,destroy,you until,there_is_no inhabitant

It may be more natural in your language to make this an indirect quotation. Alternate translation: “He has said that he will destroy you until there is no inhabitant”

Note 7 topic: figures-of-speech / apostrophe

וְ⁠הַאֲבַדְתִּ֖י⁠ךְ מֵ⁠אֵ֥ין יוֹשֵֽׁב

and,destroy,you until,there_is_no inhabitant

As Zephaniah did, Yahweh is speaking to something that he knows cannot hear him, the land of Canaan, in order to show in a strong way how he feels about the people who live there. If a speaker in your language would not do that, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “And I will destroy you Philistines until none of you live in the land of Canaan any more”

TSN Tyndale Study Notes:

2:5 Old Testament scholars believe the Philistines came from the island of Crete (cp. Ezek 25:16).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. woe to
    2. -
    3. 1909
    4. 536349
    5. S-Tj
    6. -
    7. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    8. 375024
    1. the inhabitants of
    2. -
    3. 3206
    4. 536350
    5. S-Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 375025
    1. the region of
    2. -
    3. 2302
    4. 536351
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 375026
    1. the sea
    2. -
    3. 1830,3135
    4. 536352,536353
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 375027
    1. the nation of
    2. -
    3. 1548
    4. 536354
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 375028
    1. [the] Kerethites
    2. -
    3. 3334
    4. 536355
    5. S-Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 375029
    1. the word of
    2. -
    3. 1678
    4. 536356
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 375030
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 536358
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 375032
    1. against you all
    2. -
    3. 5613
    4. 536359,536360
    5. P-R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 375033
    1. Oh Kinaˊan/(Canaan)
    2. -
    3. 3313
    4. 536361
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Canaan; Location=Canaan
    8. 375034
    1. the land of
    2. -
    3. 435
    4. 536362
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 375035
    1. [the] Fəlishtiy
    2. -
    3. 5899
    4. 536363
    5. S-Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 375036
    1. and destroy you
    2. -
    3. 1922,637
    4. 536364,536365,536366
    5. VO-C,Vhq1cs,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 375037
    1. until there is no
    2. -
    3. 3875,511
    4. 536367,536368
    5. SP-R,Tn
    6. -
    7. -
    8. 375038
    1. an inhabitant
    2. -
    3. 3206
    4. 536369
    5. S-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 375039

OET (OET-LV)woe_to the_inhabitants_of the_region_of the_sea the_nation_of [the]_Kerethites the_word_of YHWH against_you_all Oh_Kinaˊan/(Canaan) the_land_of [the]_Fəlishtiy and_destroy_you until_there_is_no an_inhabitant.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ZEP 2:5 ©