Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 48 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV if/because thus he_says YHWH there like_an_eagle someone_will_swoop_down and_spread wings_his against Mōʼāⱱ.
UHB כִּי־כֹה֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנֵּ֥ה כַנֶּ֖שֶׁר יִדְאֶ֑ה וּפָרַ֥שׂ כְּנָפָ֖יו אֶל־מוֹאָֽב׃ ‡
(kī-koh ʼāmar yhwh hinnēh kannesher yidʼeh ūfāras kənāfāyv ʼel-mōʼāⱱ.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX JER 48:40 verse available
BrTr No BrTr JER 48:40 verse available
ULT For Yahweh says this, “See, the enemy will come flying like an eagle, spreading out his wings over Moab.
UST This is what I, Yahweh, say:
⇔ ‘Look! Their enemies will be swooping down over Moab
⇔ like an eagle swoops down to seize an animal.
BSB § For this is what the LORD says:
⇔ “Behold, an eagle swoops down
⇔ and spreads his wings against Moab.
OEB For thus saith Jehovah, Behold,
⇔ One like a vulture shall swoop,
⇔ And spread out his swings against Moab.
WEBBE For the LORD says: “Behold, he will fly as an eagle,
⇔ and will spread out his wings against Moab.
WMBB (Same as above)
NET For the Lord says,
⇔ “Look! Like an eagle with outspread wings
⇔ a nation will swoop down on Moab.
LSV For thus said YHWH: “Behold, he flees as an eagle,
And has spread his wings to Moab.
FBV This is what the Lord says: Watch as an enemy like an eagle swoops down, spreading its wings as it attacks Moab.
T4T This is what I, Yahweh, say:
⇔ ‘Look! Their enemies will be swooping/rushing down over Moab
⇔ like an eagle [SIM] swoops down to seize an animal.
LEB • For thus says Yahweh,“Look, like an eagle he will swoop down, • and he will spread out his wings against Moab.
BBE For the Lord has said, See, he will come like an eagle in flight, stretching out his wings against Moab.
Moff No Moff JER book available
JPS For thus saith the LORD: Behold, he shall swoop as a vulture, and shall spread out his wings against Moab.
ASV For thus saith Jehovah: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread out his wings against Moab.
DRA Thus saith the Lord: Behold he shall fly as an eagle, and shall stretch forth his wings to Moab.
YLT For thus said Jehovah: Lo, as an eagle he doth flee, And hath spread his wings unto Moab.
Drby For thus saith Jehovah: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread forth his wings over Moab.
RV For thus saith the LORD: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread out his wings against Moab.
Wbstr For thus saith the LORD; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
KJB-1769 For thus saith the LORD; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
(For thus saith/says the LORD; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab. )
KJB-1611 For thus saith the LORD, Behold, hee shall fly as an eagle, and shall spread his wings ouer Maob.
(For thus saith/says the LORD, Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Maob.)
Bshps For thus saith the Lorde: Beholde, the enemie shall come fleeing as an Egle, and spreade his winges vpon Moab.
(For thus saith/says the Lord: Behold, the enemie shall come fleeing as an Egle, and spread his winges upon Moab.)
Gnva For thus saith the Lord, Beholde, he shall flee as an eagle, and shall spread his wings ouer Moab.
(For thus saith/says the Lord, Behold, he shall flee as an eagle, and shall spread his wings over Moab. )
Cvdl For thus saieth the LORDE: Beholde, the enemie shal come flyenge as an Aegle, and sprede his wynges vpon Moab.
(For thus saith/says the LORD: Behold, the enemie shall come flyenge as an Aegle, and spread his wings upon Moab.)
Wycl The Lord seith these thingis, Lo! as an egle he schal fle out, and he schal stretche forth hise wyngis to Moab.
(The Lord saith/says these things, Lo! as an egle he shall flee out, and he shall stretche forth his wyngis to Moab.)
Luth Denn so spricht der HErr: Siehe, er fleugt daher wie ein Adler und breitet seine Flügel aus über Moab.
(Because so says the/of_the LORD: See, he fleugt daher like a eagle(s) and breitet his Flügel out_of above Moab.)
ClVg Hæc dicit Dominus: Ecce quasi aquila volabit, et extendet alas suas ad Moab.
(This he_says Master: Behold as_if aquila volabit, and extendet alas their_own to Moab. )
48:40 The eagle represents speed and surprise; its victim is caught and carried off before it is able to react.
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) the enemy will come flying like an eagle, spreading out his wings
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH see/lo/see! like_an,eagle swoop_down and,spread wings,his to/towards Mōʼāⱱ )
These phrases compare how a powerful army will descend on Moab and conquer it to the way an eagle swoops down to capture its prey.