Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdt IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Jdt 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19

Parallel JDT 14:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdt 14:16 ©

OET-RVNo OET-RV JDT book available

OET-LVNo OET-LV JDT book available

ULTNo ULT JDT book available

USTNo UST JDT book available


BSBNo BSB JDT book available

OEBNo OEB JDT book available

WEB He cried with a loud voice, with weeping, groaning, and shouting, and tore his garments.

WMBNo WMB JDT book available

NETNo NET JDT book available

LSVNo LSV JDT book available

FBVNo FBV JDT book available

T4TNo T4T JDT book available

LEBNo LEB JDT book available

BBENo BBE JDT book available

MOFNo MOF JDT book available

ASVNo ASV JDT book available

DRA And said: One Hebrew woman hath made confusion in the house of king Nabuchodonosor: for behold Holofernes lieth upon the ground, and his head is not upon him.

YLTNo YLT JDT book available

DBYNo DBY JDT book available

RV And he cried with a loud voice, with weeping and groaning and a mighty cry, and rent his garments.

WBSNo WBS JDT book available

KJB Therefore he cried with a loud voice, with weeping, and sighing, and a mighty cry, and rent his garments.

BBNo BB JDT book available

GNVNo GNV JDT book available

CBNo CB JDT book available

WYC and seide, Oon Ebrew womman hath maad confusioun in the hows of kyng Nabugodonosor; for lo! Holofernes liggith in the erthe, and his heed is not in hym.
  (and said, Oon Ebrew woman hath/has made confusioun in the house of king Nabugodonosor; for lo! Holofernes liggith in the earth, and his heed is not in him.)

LUTNo LUT JDT book available

CLV et dixit: Una mulier hebræa fecit confusionem in domo regis Nabuchodonosor: ecce enim Holofernes jacet in terra, et caput ejus non est in illo.
  (and dixit: Una mulier hebræa fecit confusionem in domo king Nabuchodonosor: ecce because Holofernes yacet in terra, and caput his not/no it_is in illo. )

BRN Therefore he cried with a loud voice, with weeping, and sighing, and a mighty cry, and rent his garments.

BrLXX Καὶ ἐβόησε φωνῇ μεγάλῃ μετὰ κλαυθμοῦ καὶ στεναγμοῦ καὶ βοῆς ἰσχυρᾶς, καὶ διέῤῥηξε τὰ ἱμάτια αὐτοῦ.
  (Kai eboaʸse fōnaʸ megalaʸ meta klauthmou kai stenagmou kai boaʸs isⱪuras, kai dieɽɽaʸxe ta himatia autou. )

BI Jdt 14:16 ©