Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Joel 3 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
(All still tentative.)
OET-LV No OET-LV JOEL 3:6 verse available
UHB 4:6 וּבְנֵ֤י יְהוּדָה֙ וּבְנֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֔ם מְכַרְתֶּ֖ם לִבְנֵ֣י הַיְּוָנִ֑ים לְמַ֥עַן הַרְחִיקָ֖ם מֵעַ֥ל גְּבוּלָֽם׃ ‡
(4:6 ūⱱənēy yəhūdāh ūⱱənēy yərūshālaim məkartem liⱱənēy hayyəvānim ləmaˊan harḩīqām mēˊal gəⱱūlām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX JOEL 3:6 verse available
BrTr No BrTr JOEL 3:6 verse available
ULT You sold the people of Judah and Jerusalem to the Greeks,
⇔ in order to remove them far from their territory.
UST You dragged away the people of Jerusalem and other places in Judah, and you took them far away and sold them to Greek traders.
BSB You sold the people of Judah and Jerusalem to the Greeks,[fn] to send them far from their homeland.
3:6 Or to the peoples of Javan
OEB you have sold the people of Judah and of Jerusalem to the Greeks, so that you might remove them far from their own borders.
WEBBE and have sold the children of Judah and the children of Jerusalem to the sons of the Greeks,
⇔ that you may remove them far from their border.
WMBB (Same as above)
MSG (4-8)“As for you, Tyre and Sidon and Philistia,
why should I bother with you?
Are you trying to get back at me
for something I did to you?
If you are, forget it.
I’ll see to it that it boomerangs on you.
You robbed me, cleaned me out of silver and gold,
carted off everything valuable to furnish your own temples.
You sold the people of Judah and Jerusalem
into slavery to the Greeks in faraway places.
But I’m going to reverse your crime.
I’m going to free those slaves.
I’ll have done to you what you did to them:
I’ll sell your children as slaves to your neighbors,
And they’ll sell them to the far-off Sabeans.”
God’s Verdict.
* * *
NET You sold Judeans and Jerusalemites to the Greeks,
⇔ removing them far from their own country.
LSV And sons of Judah, and sons of Jerusalem,
You have sold to the sons of Javan,
To put them far off from their border.
FBV You sold the people of Judah and Jerusalem to the Greeks so they could be sent far away from their land.
T4T You dragged away the people of Jerusalem and other places in Judah, and you took them far away and sold them to people in Greece.
LEB No LEB JOEL 3:6 verse available
BBE And the children of Judah and the children of Jerusalem you have given for a price to the sons of the Greeks, to send them far away from their land:
Moff No Moff JOEL book available
JPS (4-6) the children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the sons of Jevanim, that ye might remove them far from their border;
ASV and have sold the children of Judah and the children of Jerusalem unto the sons of the Grecians, that ye may remove them far from their border;
DRA And the children of Juda, and the children of Jerusalem you have sold to the children of the Greeks, that you might remove them far off from their own country.
YLT And sons of Judah, and sons of Jerusalem, Ye have sold to the sons of Javan, To put them far off from their border.
Drby and the children of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the children of the Greeks, that ye might remove them far from their border.
RV the children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the sons of the Grecians, that ye might remove them far from their border:
Wbstr The children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold to the Grecians, that ye might remove them far from their border.
KJB-1769 The children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the Grecians, that ye might remove them far from their border.[fn]
(The children also of Yudah and the children of Yerusalem have ye/you_all sold unto the Grecians, that ye/you_all might remove them far from their border. )
3.6 the Grecians: Heb. the sons of the Grecians
KJB-1611 [fn]The children also of Iudah and the children of Ierusalem haue ye sold vnto the Grecians, that yee might remoue them farre from their border.
(The children also of Yudah and the children of Yerusalem have ye/you_all sold unto the Grecians, that ye/you_all might remoue them far from their border.)
3:6 Heb. the sonnes of the Grecians.
Bshps You haue solde also the children of Iuda and the children of Hierusalem to the Gretians, that you might send them farre from their owne countrey.
(You have sold also the children of Yudah and the children of Yerusalem to the Gretians, that you might send them far from their own country.)
Gnva The children also of Iudah and the children of Ierusalem haue you solde vnto the Grecians, that ye might send them farre from their border.
(The children also of Yudah and the children of Yerusalem have you sold unto the Grecians, that ye/you_all might send them far from their border. )
Cvdl The children also of Iuda and Ierusalem haue ye solde vnto the Grekes, that ye might brynge the farre fro ye borders of their owne countrees.
(The children also of Yudah and Yerusalem have ye/you_all sold unto the Grekes, that ye/you_all might bring the far from ye/you_all borders of their own countryes.)
Wyc And ye selden the sones of Juda, and the sones of Jerusalem to the sones of Grekis, that ye schulden make hem fer fro her coostis.
(And ye/you_all selden the sons of Yudah, and the sons of Yerusalem to the sons of Grekis, that ye/you_all should make them far from her coasts.)
Luth No Luth JOEL 3:6 verse available
ClVg Et filios Juda et filios Jerusalem vendidistis filiis Græcorum, ut longe faceretis eos de finibus suis.
(And filios Yuda and filios Yerusalem vendidistis childrens Græcorum, as longe faceretis them about borders to_his_own. )
3:1-16 Joel here foretold divine judgment on the nations, particularly those that had oppressed God’s people.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
וּבְנֵ֤י יְהוּדָה֙ וּבְנֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֔ם
(ūⱱənēy yəhūdāh ūⱱənēy yərūshālaim)
See how you translated the term sons in 2:23. Alternate translation: “the people who lived in the province of Judah and the city of Jerusalem”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
לִבְנֵ֣י הַיְּוָנִ֑ים
(liⱱənēy hayyəvānim)
Here the word sons does not mean literal first-generation offspring but “descendants.” The phrase the sons of Javan refers to the Ionians, that is, the Greeks. Alternate translation: “to the Greeks”
Note 3 topic: translate-names
הַיְּוָנִ֑ים
(hayyəvānim)
The word Javan is the name of a man.
Note 4 topic: grammar-connect-logic-result
לְמַ֥עַן הַרְחִיקָ֖ם מֵעַ֥ל גְּבוּלָֽם
(ləmaˊan harḩīqām mēˊal gəⱱūlām)
While this phrase seems to describe a purpose or goal, it is actually describing a result. Alternate translation: “and as a result, they were removed far from their territory”