Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Joel 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
(All still tentative.)
OET-LV No OET-LV JOEL 3:12 verse available
UHB 4:12 יֵע֨וֹרוּ֙ וְיַעֲל֣וּ הַגּוֹיִ֔ם אֶל־עֵ֖מֶק יְהֽוֹשָׁפָ֑ט כִּ֣י שָׁ֗ם אֵשֵׁ֛ב לִשְׁפֹּ֥ט אֶת־כָּל־הַגּוֹיִ֖ם מִסָּבִֽיב׃ ‡
(4:12 yēˊōrū vəyaˊₐlū haggōyim ʼel-ˊēmeq yəhōshāfāţ kiy shām ʼēshēⱱ lishəpoţ ʼet-kāl-haggōyim mişşāⱱiyⱱ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX JOEL 3:12 verse available
BrTr No BrTr JOEL 3:12 verse available
ULT Let the nations wake themselves up
⇔ and come up to the Valley of Jehoshaphat.
⇔ For there will I sit to judge
⇔ all the surrounding nations.
UST Yahweh says, “The people in the nations near Judah must get ready and come to the Valley of Jehoshaphat.
⇔ There I will sit as a judge, and I will punish them.
BSB ⇔ Let the nations be roused
⇔ and advance to the Valley of Jehoshaphat,
⇔ for there I will sit down
⇔ to judge all the nations on every side.
OEB ⇔ Let the nations rouse themselves
⇔ and come up to the Valley of Jehoshaphat,
⇔ for there will I sit to judge
⇔ all the surrounding nations.
WEBBE “Let the nations arouse themselves,
⇔ and come up to the valley of Jehoshaphat;
⇔ for there I will sit to judge all the surrounding nations.
WMBB (Same as above)
NET Let the nations be roused and let them go up
⇔ to the valley of Jehoshaphat,
⇔ for there I will sit in judgment on all the surrounding nations.
LSV “Let the nations wake and come up to the Valley of Jehoshaphat,
For there I sit to judge all the nations around.
FBV Let the nations get ready, let them come to the valley of Jehoshaphat for there I will sit in judgment on all the nations.
T4T ⇔ The people in the nations near Judah must get ready and come to the Valley of Judgment.
⇔ There Yahweh will sit and judge and punish them.
LEB No LEB JOEL 3:12 verse available
BBE Let the nations be awake, and come to the valley of Jehoshaphat: for there I will be seated as judge of all the nations round about.
Moff No Moff JOEL book available
JPS (4-12) Let the nations be stirred up, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there will I sit to judge all the nations round about.
ASV Let the nations bestir themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there will I sit to judge all the nations round about.
DRA Let them arise, and let the nations come up into the valley of Josaphat: for there I will sit to judge all nations round about.
YLT Wake and come up let the nations unto the valley of Jehoshaphat, For there I sit to judge all the nations around.
Drby Let the nations rouse themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there will I sit to judge all the nations round about.
RV Let the nations bestir themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the nations round about.
Wbstr Let the heathen be awakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen on every side.
KJB-1769 Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about.
KJB-1611 Let the heathen be wakened, and come vp to the valley of Iehoshaphat: for there will I sit to iudge all the heathen round about.
(Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Yehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about.)
Bshps Let the heathen arise and come vp to the valley of Iehosaphat: for there will I sit to iudge all nations rounde about.
(Let the heathen arise and come up to the valley of Yehosaphat: for there will I sit to judge all nations round about.)
Gnva Let the heathen be wakened, and come vp to the valley of Iehoshaphat: for there will I sit to iudge all the heathen round about.
(Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Yehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about. )
Cvdl Let the people aryse, and get them to the valley of Iosaphat: for there wil I syt, and iudge all Heithe roude aboute.
(Let the people arise, and get them to the valley of Yosaphat: for there will I syt, and judge all Heithe roude about.)
Wyc Folkis rise togidere, and stie in to the valei of Josofat; for Y schal sitte there, to deme alle folkis in cumpas.
(Folkis rise together, and stie in to the valei of Yosofat; for I shall sit there, to deme all folks/people in cumpas.)
Luth No Luth JOEL 3:12 verse available
ClVg Consurgant, et ascendant gentes in vallem Josaphat, quia ibi sedebo ut judicem omnes gentes in circuitu.
(Consurgant, and ascendant gentes in vallem Yosaphat, because there sedebo as yudicem everyone gentes in circuitu. )
3:12 The battle would take place in the valley of Jehoshaphat (see study note on 3:2-3), where the Lord would pronounce judgment on them all.
Note 1 topic: figures-of-speech / quotations
יֵע֨וֹרוּ֙ הַגּוֹיִ֔ם
(yēˊōrū haggōyim)
Most versions treat verses 12 and 13 as a direct quotation of Yahweh, but some do not. If a translation of the Bible exists in your region, you may wish to follow the quotation boundaries that it has. If a translation of the Bible does not exist in your region, you may wish to use the same boundaries as the ULT.
Note 2 topic: translate-transliterate
עֵ֖מֶק יְהֽוֹשָׁפָ֑ט
(ˊēmeq yəhōshāfāţ)
See how you translated this name in 3:2.
Note 3 topic: translate-symaction
אֵשֵׁ֛ב לִשְׁפֹּ֥ט
(ʼēshēⱱ lishəpoţ)
To sit to judge means to sit down as a symbolic action that represents taking an official position of authority to make judgments. If it would be helpful to your readers, you could explain the significance of this action. Alternate translation: “I will take my place as judge”