Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Joel 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) “Then you will know that I’m your God Yahweh,
⇔ living in Tsiyyon, on my sacred mountain.
⇔ Then Yerushalem will be sacred,
⇔ and foreign warriors won’t pass through it again.
OET-LV No OET-LV JOEL 3:17 verse available
UHB 4:17 וִֽידַעְתֶּ֗ם כִּ֣י אֲנִ֤י יְהוָה֙ אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם שֹׁכֵ֖ן בְּצִיּ֣וֹן הַר־קָדְשִׁ֑י וְהָיְתָ֤ה יְרוּשָׁלִַ֨ם֙ קֹ֔דֶשׁ וְזָרִ֥ים לֹא־יַֽעַבְרוּ־בָ֖הּ עֽוֹד׃ס ‡
(4:17 viydaˊtem kiy ʼₐniy yhwh ʼₑlohēykem shokēn bəʦiyyōn har-qādəshiy vəhāyətāh yərūshālaim qodesh vəzārim loʼ-yaˊaⱱrū-ⱱāh ˊōd.§)
Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX JOEL 3:17 verse available
BrTr No BrTr JOEL 3:17 verse available
ULT “Then you will know that I am Yahweh your God
⇔ living in Zion, the mountain of my holiness.
⇔ And Jerusalem will be holy,
⇔ and strangers will not pass through it again.
UST Yahweh says, “At that time, you Israelite people will know that I am Yahweh, your God.
⇔ I live on Zion, my holy hill.
⇔ Jerusalem will be a holy city,
⇔ and soldiers from other countries will never conquer it again.
BSB Then you will know that I am the LORD your God, who dwells in Zion, My holy mountain. Jerusalem will be holy, never again to be overrun by foreigners
⇔
⇔
⇔
⇔
MSB Then you will know that I am the LORD your God, who dwells in Zion, My holy mountain. Jerusalem will be holy, never again to be overrun by foreigners
⇔
⇔
⇔
⇔
OEB And you will know that I am the Lord your God,
⇔ I who dwells in Zion, my holy mountain,
⇔ and Jerusalem will be holy,
⇔ and strangers will not pass through her any more.
WEBBE “So you will know that I am the LORD, your God,
⇔ dwelling in Zion, my holy mountain.
⇔ Then Jerusalem will be holy,
⇔ and no strangers will pass through her any more.
WMBB (Same as above)
NET You will be convinced that I the Lord am your God,
⇔ dwelling on Zion, my holy mountain.
⇔ Jerusalem will be holy –
⇔ conquering armies will no longer pass through it.
LSV “And you have known that I [am] your God YHWH,
Dwelling in Zion, My holy mountain,
And Jerusalem has been holy,
And strangers do not pass over into it again.”
FBV Then you will know that I, the Lord your God, dwell in Zion, my holy mountain, and Jerusalem will be a holy place forever, and no foreigners will ever march through her again.[fn]
3:17 Referring to conquest by other nations.
T4T Yahweh says, “At that time, you Israeli people will know that I am Yahweh, your God.
⇔ I live on Zion, my sacred hill.
⇔ Jerusalem will be a sacred city,
⇔ and soldiers from other countries will never conquer it again.
LEB No LEB JOEL book available
BBE And you will be certain that I am the Lord your God, living in Zion, my holy mountain: and Jerusalem will be holy, and no strange person will ever again go through her.
Moff No Moff JOEL book available
JPS (4-17) So shall ye know that I am the LORD your God, dwelling in Zion My holy mountain; then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more.
ASV So shall ye know that I am Jehovah your God, dwelling in Zion my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more.
DRA And you shall know that I am the Lord your God, dwelling in Sion my holy mountain: and Jerusalem shall be holy and strangers shall pass through it no more.
YLT And ye have known that I [am] Jehovah your God, Dwelling in Zion, My holy mountain, And Jerusalem hath been holy, And strangers do not pass over into it again.
Drby And ye shall know that I, Jehovah, [am] your [fn]God, dwelling in Zion, my holy mountain; and Jerusalem shall be holy, and no strangers shall pass through her any more.
3.17 Elohim
RV So shall ye know that I am the LORD your God, dwelling in Zion my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more.
(So shall ye/you_all know that I am the LORD your God, dwelling in Zion my holy mountain: then shall Yerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her anymore. )
SLT And ye knew that I am Jehovah your God dwelling in Zion my holy mountain: and Jerusalem was holy, and strangers shall no more pass through her.
Wbstr So shall ye know that I am the LORD your God dwelling in Zion, my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more.
KJB-1769 So shall ye know that I am the LORD your God dwelling in Zion, my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more.[fn]
(So shall ye/you_all know that I am the LORD your God dwelling in Zion, my holy mountain: then shall Yerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her anymore. )
3.17 holy: Heb. holiness
KJB-1611 [fn]So shall ye know that I am the LORD your God, dwelling in Zion, my holy Mountaine: then shall Ierusalem be holy, and there shall no strangers passe through her any more.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
3:17 Hebr. holinesse.
Bshps No Bshps JOEL book available
Gnva So shall ye know that I am the Lord your God dwelling in Zion, mine holy Mountaine: then shall Ierusalem bee holy, and there shall no strangers go thorowe her any more.
(So shall ye/you_all know that I am the Lord your God dwelling in Zion, mine holy Mountain: then shall Yerusalem be holy, and there shall no strangers go through her anymore. )
Cvdl No Cvdl JOEL book available
Wycl No Wycl JOEL book available
Luth No Luth JOEL book available
ClVg Et scietis quia ego Dominus Deus vester, habitans in Sion monte sancto meo; et erit Jerusalem sancta, et alieni non transibunt per eam amplius.
(And you_will_know because I Master God your, living in/into/on Sion mountain holy meo; and will_be Yerusalem holy, and strangers not/no they_will_pass through her more. )
RP-GNT No RP-GNT JOEL book available
3:17 Then you will know: God’s ultimate purpose is that his people should know him and share his holy character. They must learn that he alone is God and that he reigns over all creation from Zion, his holy mountain (see also 2:27). The only true security in the present, and the only hope for the future, comes from God’s presence.
Note 1 topic: writing-quotations
וִֽידַעְתֶּ֗ם
(viydaˊtem)
This verse begins a direct quotation from Yahweh. You may wish to indicate that in your translation, using a natural way of introducing direct quotations in your language. Alternate translation: [He says, “Then you will know]
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
הַר־קָדְשִׁ֑י
(har-qādəshiy)
If your language does not use an abstract noun for the idea of holiness, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [my holy mountain]