Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Joel IntroC1C2C3

Joel 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21

Parallel JOEL 3:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Joel 3:20 ©

OET (OET-RV)

OET-LVNo OET-LV JOEL 3:20 verse available

UHB4:20 וִ⁠יהוּדָ֖ה לְ⁠עוֹלָ֣ם תֵּשֵׁ֑ב וִ⁠ירוּשָׁלִַ֖ם לְ⁠ד֥וֹר וָ⁠דֽוֹר׃
   (4:20 vi⁠yhūdāh lə⁠ˊōlām tēshēⱱ vi⁠yrūshālaim lə⁠dōr vā⁠dōr.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTBut Judah will be inhabited forever,
 ⇔ and Jerusalem will be inhabited from generation to generation.

USTBut there will always be people living in Jerusalem and in other places in Judea.


BSBBut Judah will be inhabited forever,
 ⇔ and Jerusalem from generation to generation.

OEBJudah will remain inhabited forever,
 ⇔ and Jerusalem from generation to generation.

WEBBut Judah will be inhabited forever,
 ⇔ and Jerusalem from generation to generation.

WMB (Same as above)

NETBut Judah will reside securely forever,
 ⇔ and Jerusalem will be secure from one generation to the next.

LSVAnd Judah dwells for all time,
And Jerusalem to generation and generation.

FBVJudah will be lived in forever, and Jerusalem for all generations.

T4Tbut there will always be people living in Jerusalem and in other places in Judea.

LEBNo LEB JOEL 3:20 verse available

BBEBut Judah will be peopled for ever, and Jerusalem from generation to generation.

MOFNo MOF JOEL book available

JPS(4-20) But Judah shall be inhabited for ever, and Jerusalem from generation to generation.

ASVBut Judah shall abide for ever, and Jerusalem from generation to generation.

DRAAnd Judea shall be inhabited for ever, and Jerusalem to generation and generation.

YLTAnd Judah to the age doth dwell, And Jerusalem to generation and generation.

DBYBut Judah shall abide for ever, and Jerusalem from generation to generation.

RVBut Judah shall abide for ever, and Jerusalem from generation to generation.

WBSBut Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.

KJB-1769But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.[fn]
   (But Yudahh shall dwell for ever, and Yerusalem from generation to generation. )


3.20 dwell: or, abide

KJB-1611No KJB-1611 JOEL book available

BBBut Iuda shal dwel for euermore, and Hierusalem from generation to generation.
   (But Yudah shall dwel forevermore, and Yerusalem from generation to generation.)

GNVBut Iudah shall dwell for euer, and Ierusalem from generation to generation.
   (But Yudahh shall dwell forever, and Yerusalem from generation to generation. )

CBAgayne, Iuda shalbe inhabited for euermore, & Ierusale from generacion to generacio:
   (Agayne, Yudah shall be inhabited forevermore, and Yerusalem from generation to generacio:)

WYCAnd Judee schal be enhabited with outen ende, and Jerusalem in to generacioun and in to generacioun.
   (And Yudee shall be enhabited without end, and Yerusalem in to generation and in to generation.)

LUTNo LUT JOEL 3:20 verse available

CLVEt Judæa in æternum habitabitur, et Jerusalem in generationem et generationem.
   (And Yudæa in eternal habitabitur, and Yerusalem in generationem and generationem. )

BRNNo BRN JOEL 3:20 verse available

BrLXXNo BrLXX JOEL 3:20 verse available


TSNTyndale Study Notes:

3:20-21 The conclusion of Joel’s prophecy is the antithesis of its beginning. In 1:1-20, Judah’s future seemed in grave doubt. Plague and drought, the signs of divine judgment, threatened Judah’s existence. Now Joel ends with the divine assurance that Judah . . . and Jerusalem will endure through all generations. God’s people in every generation rest secure in the hope that his kingdom will reign over heaven and earth (see also Isa 9:6-7; Dan 2:44; 7:13-14).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וִ⁠יהוּדָ֖ה לְ⁠עוֹלָ֣ם תֵּשֵׁ֑ב

(vi⁠yhūdāh lə⁠ˊōlām tēshēⱱ)

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “people will live in Judah forever”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

וִ⁠ירוּשָׁלִַ֖ם לְ⁠ד֥וֹר וָ⁠דֽוֹר

(vi⁠yrūshālaim lə⁠dōr vā⁠dōr)

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “generation after generation, people will live in Jerusalem”

BI Joel 3:20 ©