Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Joel 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) Proclaim this among the nations:
⇔ “Prepare for war.
⇔ ≈Arm the warriors!
⇔ Let them approach.
⇔ ≈Let all the men of war start coming.
OET-LV No OET-LV JOEL 3:9 verse available
UHB 4:9 קִרְאוּ־זֹאת֙ בַּגּוֹיִ֔ם קַדְּשׁ֖וּ מִלְחָמָ֑ה הָעִ֨ירוּ֙ הַגִּבּוֹרִ֔ים יִגְּשׁ֣וּ יַֽעֲל֔וּ כֹּ֖ל אַנְשֵׁ֥י הַמִּלְחָמָֽה׃ ‡
(4:9 qirʼū-zoʼt baggōyim qaddəshū milḩāmāh hāˊirū haggibōrim yiggəshū yaˊₐlū kol ʼanshēy hammilḩāmāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX JOEL 3:9 verse available
BrTr No BrTr JOEL 3:9 verse available
ULT Proclaim this among the nations:
⇔ “Consecrate a war!
⇔ rouse the warriors!
⇔ may they approach:
⇔ may all of the men of war come up.
UST Proclaim to the people of all nations,
⇔ “Prepare for a war!
⇔ Summon your soldiers;
⇔ tell them to stand in their battle positions.
BSB Proclaim this among the nations: “Prepare for war; rouse the mighty men; let all the men of war advance and attack!
⇔
⇔
MSB Proclaim this among the nations: “Prepare for war; rouse the mighty men; let all the men of war advance and attack!
⇔
⇔
OEB Proclaim this among the nations, sanctify war.
⇔ Arouse the warriors,
⇔ let all the fighting men muster and go up.
WEBBE ⇔ Proclaim this amongst the nations:
⇔ “Prepare for war!
⇔ Stir up the mighty men.
⇔ Let all the warriors draw near.
⇔ Let them come up.
WMBB (Same as above)
NET Proclaim this among the nations:
⇔ “Prepare for a holy war!
⇔ Call out the warriors!
⇔ Let all these fighting men approach and attack!
LSV Proclaim this among nations,
Sanctify a war, stir up the mighty ones,
Come near, come up, let all the men of war.
FBV Proclaim this among the nations: “Prepare for war![fn] Call up the mighty warriors! Let all the soldiers get ready and advance!
3:9 Literally, “Sanctify a battle.” Joel is presumably being ironic here. The same word is used in 1:14 for calling a sacred assembly.
T4T Proclaim to the people of all nations,
⇔ “Prepare for a war!
⇔ Summon your soldiers,
⇔ and tell them to stand in their battle positions.
LEB No LEB JOEL book available
BBE Give this out among the nations; make ready for war: get the strong men awake; let all the men of war come near, let them come up.
Moff No Moff JOEL book available
JPS (4-9) Proclaim ye this among the nations, prepare war; stir up the mighty men; let all the men of war draw near, let them come up.
ASV Proclaim ye this among the nations; prepare war; stir up the mighty men; let all the men of war draw near, let them come up.
DRA Proclaim ye this among the nations: prepare war, rouse up the strong: let them come, let all the men of war come up.
YLT Proclaim ye this among nations, Sanctify a war, stir up the mighty ones, Come nigh, come up, let all the men of war.
Drby Proclaim this among the nations: prepare war, arouse the mighty men, let all the men of war draw near, let them come up.
RV Proclaim ye this among the nations; prepare war: stir up the mighty men; let all the men of war draw near, let them come up.
(Proclaim ye/you_all this among the nations; prepare war: stir up the mighty men; let all the men of war draw near, let them come up. )
SLT Call ye this among the nations: Consecrate war; rouse up the strong ones, they shall draw near, all the men of war shall come up.
Wbstr Proclaim ye this among the Gentiles; Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up:
KJB-1769 ¶ Proclaim ye this among the Gentiles; Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up:[fn]
(¶ Proclaim ye/you_all this among the Gentiles; Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up: )
3.9 Prepare: Heb. Sanctify
KJB-1611 ¶ [fn]Proclaime ye this among the gentiles: prepare warre, wake vp the mightie men, let all the men of warre draw neere, let them come vp.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
3:9 Heb. sanctifie.
Bshps No Bshps JOEL book available
Gnva Publish this among the Gentiles: prepare warre, wake vp the mightie men: let all the men of warre drawe neere and come vp.
(Publish this among the Gentiles: prepare war, wake up the mighty men: let all the men of war draw near and come up. )
Cvdl No Cvdl JOEL book available
Wycl No Wycl JOEL book available
Luth No Luth JOEL book available
ClVg Clamate hoc in gentibus, sanctificate bellum, suscitate robustos: accedant, ascendant omnes viri bellatores.
(Clamate this in/into/on nations, sanctificate war, suscitate robust: accedant, let_them_go_up everyone men warstores. )
RP-GNT No RP-GNT JOEL book available
3:9 The nations are mockingly called to a futile war against the Lord that would end in their destruction and judgment.
Note 1 topic: figures-of-speech / yousingular
קִרְאוּ
(qirʼū)
The imperative Proclaim is plural here, so use the plural form in your translation if your language marks that distinction. Joel is addressing generally all those who would be in a position to make this proclamation.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
קַדְּשׁ֖וּ מִלְחָמָ֑ה
(qaddəshū milḩāmāh)
Joel assumes that his listeners will know that by Consecrate a war he means to perform the rites with which they would begin a war. You could say that explicitly if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [Perform the rites with which you would begin a war]