Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Mac Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
1 Mac 15 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Its contents follow:
¶ “King Antiochus to Simon the chief priest and[fn] governor, and to the nation of the Jews, greetings.
15:2 Gr. ethnarch.
BrLXX Καὶ ἦσαν περιέχουσαι τὸν τρόπον τοῦτον· βασιλεὺς Ἀντίοχος Σίμωνι ἱερεῖ μεγάλῳ, καὶ ἐθνάρχῃ, καὶ ἔθνει Ἰουδαίων χαίρειν.
(Kai aʸsan perieⱪousai ton tropon touton; basileus Antioⱪos Simōni hierei megalōi, kai ethnarⱪaʸ, kai ethnei Youdaiōn ⱪairein. )
BrTr the contents whereof were these: King Antiochus to Simon the high priest and prince of his nation, and to the people of the Jews, greeting:
WEBBE Its contents follow:
¶ “King Antiochus to Simon the chief priest and[fn] governor, and to the nation of the Jews, greetings.
15:2 Gr. ethnarch.
DRA And the contents were these: King Antiochus to Simon the high priest, and to the nation of the Jews, greeting.
RV and the contents thereof were after this manner:
¶ King Antiochus to Simon the chief priest and [fn] governor, and to the nation of the Jews, greeting:
15:2 Gr. ethnarch.
KJB-1769 The contents whereof were these: King Antiochus to Simon the high priest and prince of his nation, and to the people of the Jews, greeting:
KJB-1611 The contents whereof were these: King Antiochus, to Simon the high Priest, and prince of his nation, and to the people of the Iewes, greeting,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Wycl and tho weren conteynynge this maner. Kyng Antiok to Symount, greet prest, and to the folc of Jewis, helthe.
(and those were conteyning this manner. King Antiok to Simon, great priest, and to the folk/people of Yews, health.)