Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ma Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
1Ma 16 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-RV No OET-RV 1MA book available
OET-LV No OET-LV 1MA book available
ULT No ULT 1MA book available
UST No UST 1MA book available
BSB No BSB 1MA book available
OEB No OEB 1MA book available
WEB Simon called his two oldest sons, Judas and John, and said to them, “I and my brothers and my father’s house have fought the battles of Israel from our youth, even to this day; and things have prospered in our hands, that we have often delivered Israel.
WMB No WMB 1MA book available
NET No NET 1MA book available
LSV No LSV 1MA book available
FBV No FBV 1MA book available
T4T No T4T 1MA book available
LEB No LEB 1MA book available
BBE No BBE 1MA book available
MOF No MOF 1MA book available
ASV No ASV 1MA book available
DRA And Simon called his two eldest sons, Judas and John, and said to them: I and my brethren, and my father’s house, have fought against the enemies of Israel from our youth even to this day: and things have prospered so well in our hands that we have delivered Israel oftentimes.
YLT No YLT 1MA book available
DBY No DBY 1MA book available
RV And Simon called his two oldest sons, Judas and John, and said unto them, I and my brethren and my father’s house have fought the battles of Israel from our youth, even unto this day; and things have prospered in our hands, that we should deliver Israel oftentimes.
WBS No WBS 1MA book available
KJB Wherefore Simon called his two eldest sons, Judas and John, and said unto them, I, and my brethren, and my father’s house, have ever from my youth unto this day fought against the enemies of Israel; and things have prospered so well in our hands, that we have delivered Israel oftentimes.
(Wherefore Simon called his two eldest sons, Yudas and John, and said unto them, I, and my brethren, and my father’s house, have ever from my youth unto this day fought against the enemies of Israel; and things have prospered so well in our hands, that we have delivered Israel oftentimes. )
BB No BB 1MA book available
GNV No GNV 1MA book available
CB No CB 1MA book available
WYC And Symount clepide his tweyne eldere sones, Judas and Joon, and seide to hem, Y, and my britheren, and the hous of my fadir, han ouercomun the enemyes of Israel, fro yongthe til in to this dai; and it hadde prosperite in oure hondis, for to delyuere Israel sum times.
(And Simon called his two elder sons, Yudas and Yohn, and said to them, Y, and my brethren/brothers, and the house of my father, have ouercomun the enemyes of Israel, from yongthe til in to this dai; and it had prosperite in our hands, for to delyuere Israel sum times.)
LUT No LUT 1MA book available
CLV Et vocavit Simon duos filios seniores, Judam et Joannem, et ait illis: Ego, et fratres mei, et domus patris mei expugnavimus hostes Israël ab adolescentia usque in hunc diem: et prosperatum est in manibus nostris liberare Israël aliquoties.
(And vocavit Simon duos filios seniores, Yudam and Yoannem, and he_said illis: Ego, and fratres mei, and home patris my/mine expugnavimus hostes Israël away adolescentia usque in this_one diem: and prosperatum it_is in manibus nostris liberare Israël aliquoties. )
BRN Wherefore Simon called his two eldest sons, Judas and John, and said unto them, I, and my brethren, and my father's house, have ever from our youth unto this day fought against the enemies of Israel; and things have prospered so well in our hands, that we have delivered Israel oftentimes.
BrLXX Καὶ ἐκάλεσε Σίμων τοὺς δύο υἱοὺς αὐτοῦ τοὺς πρεσβυτέρους Ἰούδαν καὶ Ἰωάννην, καὶ εἶπεν αὐτοῖς, ἐγὼ καὶ οἱ ἀδελφοί μου, καὶ ὁ οἶκος τοῦ πατρός μου, ἐπολεμήσαμεν τοὺς πολεμίους Ἰσραὴλ ἀπὸ νεότητος ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας, καὶ εὐωδώθη ἐν ταῖς χερσὶν ἡμῶν ῥύσασθαι τὸν Ἰσραὴλ πλεονάκις.
(Kai ekalese Simōn tous duo huious autou tous presbuterous Youdan kai Yōannaʸn, kai eipen autois, egō kai hoi adelfoi mou, kai ho oikos tou patros mou, epolemaʸsamen tous polemious Israaʸl apo neotaʸtos heōs taʸs saʸmeron haʸmeras, kai euōdōthaʸ en tais ⱪersin haʸmōn ɽusasthai ton Israaʸl pleonakis. )