Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Mac IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

1 Mac 1 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V64

Parallel 1 MAC 1:61

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Mac 1:61 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)They hung their babies around their necks, and their houses, and those who had circumcised them.

BrLXXΚαὶ ἐκρέμασαν τὰ βρέφη ἐκ τῶν τραχήλων αὐτῶν, καὶ τοὺς οἴκους αὐτῶν προενόμευσαν, καὶ τοὺς περιτετμηκότας αὐτοὺς ἐθανάτωσαν.
   (Kai ekremasan ta brefaʸ ek tōn traⱪaʸlōn autōn, kai tous oikous autōn proenomeusan, kai tous peritetmaʸkotas autous ethanatōsan. )

BrTrAnd they hanged the infants about their necks, and rifled their houses, and slew them that had circumcised them.


WEBBEThey hung their babies around their necks, and their houses, and those who had circumcised them.

DRAThus by their power did they deal with the people of Israel, that were found in the cities month after month.

RVAnd they hanged their babes about their necks, and destroyed their houses, and them that had circumcised them.

KJB-1769And they hanged the infants about their necks, and rifled their houses, and slew them that had circumcised them.
   (And they hanged the infants about their necks, and rifled their houses, and slew/killed them that had circumcised them. )

KJB-1611And they hanged the infants about their neckes, and rifled their houses, and slewe them that had circumcised them.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

WyclIn her power thei diden these thingis to the puple of Israel, that was foundun in ech monethe in citees.
   (In her power they did these things to the people of Israel, that was found in each month in cities.)

BI 1 Mac 1:61 ©