Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21

Parallel WIS 10:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 10:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and in bonds she didn’t depart from him,
 ⇔ until she brought him the sceptre of a kingdom,
 ⇔ and authority over those that dealt like a tyrant with him.
 ⇔ She also showed those who had mockingly accused him to be false,
 ⇔ and gave him eternal glory.

BrLXXσυγκατέβη αὐτῷ εἰς λάκκον, καὶ ἐν δεσμοῖς οὐκ ἀφῆκεν αὐτὸν, ἕως ἤνεγκεν αὐτῷ σκῆπτρα βασιλείας καὶ ἐξουσίαν τυραννούντων αὐτοῦ· ψευδεῖς τε ἔδειξε τοὺς μωμησαμένους αὐτὸν, καὶ ἔδωκεν αὐτῷ δόξαν αἰώνιον.
   (sugkatebaʸ autōi eis lakkon, kai en desmois ouk afaʸken auton, heōs aʸnegken autōi skaʸptra basileias kai exousian turannountōn autou; pseudeis te edeixe tous mōmaʸsamenous auton, kai edōken autōi doxan aiōnion. )

BrTrand left him not in bonds, till she brought him the sceptre of the kingdom, and power against those that oppressed him: as for them that had accused him, she shewed them to be liars, and gave him perpetual glory.


WEBBEand in bonds she didn’t depart from him,
 ⇔ until she brought him the sceptre of a kingdom,
 ⇔ and authority over those that dealt like a tyrant with him.
 ⇔ She also showed those who had mockingly accused him to be false,
 ⇔ and gave him eternal glory.

DRAAnd in bands she left him not, till she brought him the sceptre of the kingdom, and power against those that oppressed him: and shewed them to be liars that had accused him, and gave him everlasting glory.

RVAnd in bonds she left him not,
 ⇔ Till she brought him the sceptre of a kingdom,
 ⇔ And authority over those that dealt tyrannously with him;
 ⇔ She shewed them also to be false that had mockingly accused him,
 ⇔ And gave him eternal glory.
   (And in bonds she left him not,
    ⇔ Till she brought him the sceptre of a kingdom,
    ⇔ And authority over those that dealt tyrannously with him;
    ⇔ She showed them also to be false that had mockingly accused him,
    ⇔ And gave him eternal glory. )

KJB-1769And left him not in bonds, till she brought him the sceptre of the kingdom, and power against those that oppressed him: as for them that had accused him, she shewed them to be liars, and gave him perpetual glory.
   (And left him not in bonds, till she brought him the sceptre of the kingdom, and power against those that oppressed him: as for them that had accused him, she showed them to be liars, and gave him perpetual glory. )

KJB-1611[fn]And left him not in bonds till she brought him the scepter of the kingdom and power against those that oppressed him: as for them that had accused him, she shewed them to be liers, and gaue them perpetuall glory.
   (And left him not in bonds till she brought him the sceptre of the kingdom and power against those that oppressed him: as for them that had accused him, she showed them to be liars, and gave them perpetual glory.)


10:14 Or, the power of them that ruled ouer him.

Wycland it yede doun with hym in to a diche; and it forsook not hym in boondis, til it brouyte to hym the ceptre of the rewme, and power ayens hem that oppressiden hym; and it schewide hem lieris, that defouliden hym, and it yaf to hym euerlastynge clerenesse.
   (and it went down with him in to a diche; and it forsook not him in bonds, till it brought to him the sceptre of the realm, and power against them that oppressedn him; and it showed them liaris, that defiled him, and it gave to him everlasting clereness.)

BI Wis 10:14 ©