Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 17 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel WIS 17:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 17:1 ©

OET-RVNo OET-RV WIS book available

OET-LVNo OET-LV WIS book available

ULTNo ULT WIS book available

USTNo UST WIS book available


BSBNo BSB WIS book available

OEBNo OEB WIS book available

WEB For your judgments are great, and hard to interpret;
⇔ therefore undisciplined souls went astray.

WMBNo WMB WIS book available

NETNo NET WIS book available

LSVNo LSV WIS book available

FBVNo FBV WIS book available

T4TNo T4T WIS book available

LEBNo LEB WIS book available

BBENo BBE WIS book available

MOFNo MOF WIS book available

ASVNo ASV WIS book available

DRA For thy judgments, O Lord, are great, and thy words cannot be expressed: therefore undisciplined souls have erred.

YLTNo YLT WIS book available

DBYNo DBY WIS book available

RV For great are thy judgements, and hard to [fn] interpret;
 ⇔ Therefore souls undisciplined went astray.


17:1 Or, set forth

WBSNo WBS WIS book available

KJB For great are thy judgments, and cannot be expressed: therefore unnurtured souls have erred.
  (For great are thy/your judgments, and cannot be expressed: therefore unnurtured souls have erred. )

BBNo BB WIS book available

GNVNo GNV WIS book available

CBNo CB WIS book available

WYC Forsothe, Lord, thi domes ben greet, and thi wordis moun not be fulli teld out; vnlerned soulis erriden for these.
  (Forsothe, Lord, thy/your domes been greet, and thy/your words moun not be fulli teld out; unlerned soulis erriden for these.)

LUTNo LUT WIS book available

CLV [Magna sunt enim judicia tua, Domine, et inenarrabilia verba tua: propter hoc indisciplinatæ animæ erraverunt.[fn]
  ([Magna are because yudicia tua, Domine, and inenarrabilia verba tua: propter hoc indisciplinatæ animæ erraverunt.)


17.1 Magna enim. RAB.Mystice. Omnes persecutores Ecclesiæ Christi, scelerum suorum tenebras patiuntur, nec unquam securi esse possunt, quos vexant rectores tenebrarum harum usque ad exteriores tenebras, ubi erit fletus et stridor dentium; unde: Omnis qui male agit, odit lucem Joan. 3., etc. Hinc Paulus: Eratis aliquando tenebræ, nunc autem lux in Domino Ephes. 5., etc.


17.1 Magna because. RAB.Mystice. Omnes persecutores Ecclesiæ Christi, scelerum suorum tenebras patiuntur, but_not unquam securi esse possunt, which vexant rectores tenebrarum harum usque to exteriores tenebras, where will_be fletus and stridor dentium; unde: Omnis who male agit, odit lucem Yoan. 3., etc. Hinc Paulus: Eratis aliquando tenebræ, now however light in Domino Ephes. 5., etc.

BRN For great are thy judgments, and cannot be expressed: therefore unnurtured souls have erred.

BrLXX Μεγάλαι γάρ σου αἱ κρίσεις καὶ δυσδιήγητοι· διὰ τοῦτο ἀπαίδευτοι ψυχαὶ ἐπλανήθησαν.
  (Megalai gar sou hai kriseis kai dusdiaʸgaʸtoi; dia touto apaideutoi psuⱪai eplanaʸthaʸsan. )

BI Wis 17:1 ©