Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB-1769 KJB-1611 BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Wis Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19
Wis 19 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-RV No OET-RV WIS book available
OET-LV No OET-LV WIS book available
ULT No ULT WIS book available
UST No UST WIS book available
BSB No BSB WIS book available
OEB No OEB WIS book available
WEB But indignation without mercy came upon the ungodly to the end;
⇔ for God also foreknew their future,
WMB No WMB WIS book available
NET No NET WIS book available
LSV No LSV WIS book available
FBV No FBV WIS book available
T4T No T4T WIS book available
LEB No LEB WIS book available
BBE No BBE WIS book available
MOF No MOF WIS book available
ASV No ASV WIS book available
DRA But as to the wicked, even to the end there came upon them wrath without mercy. For he knew before also what they would do:
YLT No YLT WIS book available
DBY No DBY WIS book available
RV But upon the ungodly there came unto the end indignation without mercy;
⇔ For their future also God foreknew,
WBS No WBS WIS book available
KJB-1769 As for the ungodly, wrath came upon them without mercy unto the end: for he knew before what they would do;
KJB-1611 No KJB-1611 WIS book available
BB No BB WIS book available
GNV No GNV WIS book available
CB No CB WIS book available
WYC Forsothe ire with out merci cam on wickid men til in to the laste; forwhi God bifore knew also the thingis to comynge of hem.
(Forsothe ire with out mercy came on wicked men til in to the laste; forwhi God before knew also the things to coming of them.)
LUT No LUT WIS book available
CLV [Impiis autem usque in novissimum sine misericordia ira supervenit. Præsciebat enim et futura illorum:[fn]
([Impiis however usque in novissimum without misericordia ira supervenit. Præsciebat because and futura illorum: )
19.1 Impiis autem, etc. Inimicis populi Dei: vindicta usque ad consummationem supervenit, quia nec vitam nec mores correxerunt, fictis enim argumentis simulabant pœnitentiam, et ideo non meruerunt indulgentiam. Unde Pharao cum plagis afflictus, populum Dei se dimissurum promitteret, paululum respirans ad domesticam crudelitatem reversus est, donec in mari Rubro fluctibus submersus est. Persecutores enim Christiani nominis si perstiterint in malitia sua, sentient in pœna quantum valeat Dei justitia.
19.1 Impiis however, etc. Inimicis populi God: vindicta usque to consummationem supervenit, because but_not life but_not mores correxerunt, fictis because argumentis simulabant pœnitentiam, and ideo not/no meruerunt indulgentiam. Unde Pharao when/with plagis afflictus, the_people God se dimissurum promitteret, paululum respirans to domesticam crudelitatem reversus it_is, until in mari Rubro fluctibus submersus est. Persecutores because Christiani nominis when/but_if perstiterint in malitia sua, sentient in pœna quantum valeat God justitia.
BRN As for the ungodly, wrath came upon them without mercy unto the end: for he knew before what they would do;
BrLXX Τοῖς δὲ ἀσεβέσι μέχρι τέλους ἀνελεήμων θυμὸς ἐπέστη· προῄδει γὰρ αὐτῶν καὶ τὰ μέλλοντα,
(Tois de asebesi meⱪri telous aneleaʸmōn thumos epestaʸ; proaʸdei gar autōn kai ta mellonta, )