Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 2 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel WIS 2:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 2:1 ©

OET-RVNo OET-RV WIS book available

OET-LVNo OET-LV WIS book available

ULTNo ULT WIS book available

USTNo UST WIS book available


BSBNo BSB WIS book available

OEBNo OEB WIS book available

WEB For they said[fn] within themselves, with unsound reasoning,
⇔ “Our life is short and sorrowful.
⇔ There is no healing when a man comes to his end,
⇔ and no one was ever known who[fn] was released from Hades.


2:1 Or, among

2:1 Or, returned out of Hades

WMBNo WMB WIS book available

NETNo NET WIS book available

LSVNo LSV WIS book available

FBVNo FBV WIS book available

T4TNo T4T WIS book available

LEBNo LEB WIS book available

BBENo BBE WIS book available

MOFNo MOF WIS book available

ASVNo ASV WIS book available

DRA For they have said, reasoning with themselves, but not right: The time of our life is short and tedious, and in the end of a man there is no remedy, and no man hath been known to have returned from hell:

YLTNo YLT WIS book available

DBYNo DBY WIS book available

RV For they said [fn] within themselves, reasoning not aright,
 ⇔ Short and sorrowful is our life;
 ⇔ And there is no healing when a man cometh to his end,
 ⇔ And none was ever known that [fn] gave release from Hades.


2:1 Or, among

2:1 Or, returned out of Hades

WBSNo WBS WIS book available

KJB For the ungodly said, reasoning with themselves, but not aright, Our life is short and tedious, and in the death of a man there is no remedy: neither was there any man known to have returned from the grave.

BBNo BB WIS book available

GNVNo GNV WIS book available

CBNo CB WIS book available

WYC Forsothe wickid men seiden, thenkynge anentis hem silf not riytfuli, The tyme of oure lijf is litil, and with anoye; no refreisching is in the ende of a man, and noon is, that is knowun, that turnede ayen fro hellis.
  (Forsothe wicked men said, thinking anentis them self not riytfuli, The time of our life is little, and with anoye; no refreisching is in the end of a man, and noon is, that is known, that turned ayen from hellis.)

LUTNo LUT WIS book available

CLV [Dixerunt enim cogitantes apud se non recte: Exiguum et cum tædio est tempus vitæ nostræ, et non est refrigerium in fine hominis, et non est qui agnitus sit reversus ab inferis.[fn]
  ([Dixerunt because cogitantes apud se not/no recte: Exiguum and when/with tædio it_is tempus of_life nostræ, and not/no it_is refrigerium in fine hominis, and not/no it_is who agnitus sit reversus away inferis.)


2.1 Dixerunt enim. RAB. Vox perditorum, etc., usque ad et in nihilum redigemur.


2.1 Dixerunt because. RAB. The_voice perditorum, etc., usque to and in nihilum redigemur.

BRN For the ungodly said, reasoning with themselves, but not aright, Our life is short and tedious, and in the death of a man there is no remedy: neither was there any man known to have returned from the grave.

BrLXX Εἶπον γὰρ ἑαυτοῖς λογισάμενοι οὐκ ὀρθῶς, ὀλίγος ἐστὶ καὶ λυπηρὸς ὁ βίος ἡμῶν, καὶ οὐκ ἔστιν ἴασις ἐν τελευτῇ ἀνθρώπου, καὶ οὐκ ἐγνώσθη ὁ ἀναλύσας ἐξ ᾅδου.
  (Eipon gar heautois logisamenoi ouk orthōs, oligos esti kai lupaʸros ho bios haʸmōn, kai ouk estin iasis en teleutaʸ anthrōpou, kai ouk egnōsthaʸ ho analusas ex ᾅdou. )

BI Wis 2:1 ©