Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel WIS 10:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 10:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ When a righteous man was a fugitive from a brother’s wrath,[fn] wisdom guided him in straight paths.
 ⇔ She showed him God’s kingdom, and gave him knowledge of holy things.
 ⇔ She prospered him in his toils, and multiplied the fruits of his labour.


10:10 Gr. she.

BrLXXΑὕτη φυγάδα ὀργῆς ἀδελφοῦ δίκαιον ὡδήγησεν ἐν τρίβοις εὐθείαις, ἔδειξεν αὐτῷ βασιλείαν Θεοῦ, καὶ ἔδωκεν αὐτῷ γνῶσιν ἁγίων, εὐπόρησεν αὐτὸν ἐν μόχθοις, καὶ ἐπλήθυνε τοὺς πόνους αὐτοῦ.
   (Hautaʸ fugada orgaʸs adelfou dikaion hōdaʸgaʸsen en tribois eutheiais, edeixen autōi basileian Theou, kai edōken autōi gnōsin hagiōn, euporaʸsen auton en moⱪthois, kai eplaʸthune tous ponous autou. )

BrTrWhen the righteous fled from his brother's wrath, she guided him in right paths, shewed him the kingdom of God, and gave him knowledge of holy things, made him rich in his travels, and multiplied the fruit of his labours.


WEBBE  ⇔ When a righteous man was a fugitive from a brother’s wrath,[fn] wisdom guided him in straight paths.
 ⇔ She showed him God’s kingdom, and gave him knowledge of holy things.
 ⇔ She prospered him in his toils, and multiplied the fruits of his labour.


10:10 Gr. she.

DRAShe conducted the just, when he fled from his brother’s wrath, through the right ways, and shewed him the kingdom of God, and gave him the knowledge of the holy things, made him honourable in his labours, and accomplished his labours.

RV  ⇔ When a righteous man was a fugitive from a brother’s wrath, [fn] wisdom guided him in straight paths;
 ⇔ She shewed him God’s kingdom, and gave him knowledge of holy things;
 ⇔ She prospered him in his toils, and multiplied the fruits of his labour;
   ( ⇔ When a righteous man was a fugitive from a brother’s wrath, wisdom guided him in straight paths;
    ⇔ She showed him God’s kingdom, and gave him knowledge of holy things;
    ⇔ She prospered him in his toils, and multiplied the fruits of his labour; )


10:10 Gr. she.

KJB-1769When the righteous fled from his brother’s wrath she guided him in right paths, shewed him the kingdom of God, and gave him knowledge of holy things, made him rich in his travels, and multiplied the fruit of his labours.
   (When the righteous fled from his brother’s wrath she guided him in right paths, showed him the kingdom of God, and gave him knowledge of holy things, made him rich in his travels, and multiplied the fruit of his labours. )

KJB-1611When the righteous fled from his brothers wrath, she guided him in right paths: shewed him the kingdome of God: and gaue him knowledge of holy things, made him rich in his trauailes, and multiplied the fruit of his labours.
   (When the righteous fled from his brothers wrath, she guided him in right paths: showed him the kingdom of God: and gave him knowledge of holy things, made him rich in his travails, and multiplied the fruit of his labours.)

WyclSotheli this wisdom ledde forth a iust man bi riytful weies, that fledde fro the ire of his brother; and it schewide to hym the rewme of God, and yaf to hym the kunnyng of seyntis; it made hym onest in trauels, and fillide hise trauelis.
   (Truly this wisdom led forth a just man by rightful ways, that fled from the ire of his brother; and it showed to him the realm of God, and gave to him the cunning of saints; it made him onest in travels, and filled his travails.)

BI Wis 10:10 ©