Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 1:20

 LUKE 1:20 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    12. 37961
    1. ἰδοὺ
    2. oraō
    3. see
    4. -
    5. 37080
    6. IMAM2..S
    7. see
    8. behold
    9. -
    10. 100%
    11. R37916; Person=Zacharias
    12. 37962
    1. ἔσῃ
    2. eimi
    3. you will be
    4. -
    5. 15100
    6. VIFM2..S
    7. ˱you˲ will_be
    8. ˱you˲ will_be
    9. -
    10. 100%
    11. R37916; Person=Zacharias
    12. 37963
    1. σιωπῶν
    2. siōpaō
    3. keeping silent
    4. silent
    5. 46230
    6. VPPA.NMS
    7. keeping_silent
    8. keeping_silent
    9. -
    10. 100%
    11. R37916; Person=Zacharias
    12. 37964
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 37965
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 37966
    1. δυνάμενος
    2. dunamai
    3. being able
    4. -
    5. 14100
    6. VPPM.NMS
    7. being_able
    8. being_able
    9. -
    10. 100%
    11. R37916; Person=Zacharias
    12. 37967
    1. λαλῆσαι
    2. laleō
    3. to speak
    4. speak
    5. 29800
    6. VNAA....
    7. /to/ speak
    8. /to/ speak
    9. -
    10. 100%
    11. R37916; Person=Zacharias
    12. 37968
    1. ἄχρι
    2. aχri
    3. until
    4. until
    5. 8910
    6. P.......
    7. until
    8. until
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 37969
    1. ἧς
    2. hos
    3. that
    4. -
    5. 37390
    6. E....GFS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 47%
    11. -
    12. 37970
    1. ἡμέρας
    2. hēmera
    3. day
    4. day
    5. 22500
    6. N....GFS
    7. day
    8. day
    9. -
    10. 47%
    11. -
    12. 37971
    1. ἧς
    2. hos
    3. -
    4. -
    5. 37390
    6. E....GFS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 37972
    1. γένηται
    2. ginomai
    3. may become
    4. -
    5. 10960
    6. VSAM3..S
    7. /may/ become
    8. /may/ become
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 37973
    1. ταῦτα
    2. outos
    3. these >things
    4. these
    5. 37780
    6. R....NNP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 37974
    1. ἀνθʼ
    2. anti
    3. because/for
    4. -
    5. 4730
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 37975
    1. ὧν
    2. hos
    3. that
    4. -
    5. 37390
    6. R....GMP
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 37976
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 37977
    1. ἐπίστευσας
    2. pisteuō
    3. you believed
    4. believe
    5. 41000
    6. VIAA2..S
    7. ˱you˲ believed
    8. ˱you˲ believed
    9. -
    10. 100%
    11. R37916; Person=Zacharias
    12. 37978
    1. τοῖς
    2. ho
    3. in the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. ˱in˲ the
    8. ˱in˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 37979
    1. λόγοις
    2. logos
    3. messages
    4. message
    5. 30560
    6. N....DMP
    7. messages
    8. words
    9. -
    10. 100%
    11. F37982; F37988
    12. 37980
    1. μου
    2. egō
    3. of me
    4. my
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. 100%
    11. R37940
    12. 37981
    1. οἵτινες
    2. ostis
    3. which
    4. -
    5. 37480
    6. R....NMP
    7. which
    8. which
    9. -
    10. 100%
    11. R37980
    12. 37982
    1. πληρωθήσονται
    2. plēroō
    3. will be being fulfilled
    4. -
    5. 41370
    6. VIFP3..P
    7. /will_be_being/ fulfilled
    8. /will_be_being/ fulfilled
    9. -
    10. 75%
    11. -
    12. 37983
    1. πλησθήσονται
    2. plēthō
    3. -
    4. -
    5. 41300
    6. VIFP3..P
    7. /will_be_being/ fulfilled
    8. /will_be_being/ fulfilled
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 37984
    1. εἰς
    2. eis
    3. in
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 37985
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 37986
    1. καιρὸν
    2. kairos
    3. season
    4. -
    5. 25400
    6. N....AMS
    7. season
    8. season
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 37987
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. R37980
    12. 37988

OET (OET-LV)And see, you_will_be keeping_silent and not being_able to_speak, until that day these things may_become, because/for that you_ not _believed in_the messages of_me, which will_be_being_fulfilled in the season of_them.

OET (OET-RV) So hear this: Because you didn’t believe my message, you will be made silent and unable to speak until the day that all of these things happen, and they certainly will happen at the proper times.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

καὶ ἰδοὺ

and behold

The term behold focuses the attention of the listener on what the speaker is about to say. Though it literally means “look” or “see,” in this case seeing means giving notice and attention. Alternate translation: “Pay attention!”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἔσῃ σιωπῶν καὶ μὴ δυνάμενος λαλῆσαι

˱you˲_will_be keeping_silent and not being_able /to/_speak

The implication is that God will make this happen, to show that Zechariah should have believed what Gabriel told him. Alternate translation: “God will make you completely unable to speak”

Note 3 topic: figures-of-speech / doublet

σιωπῶν καὶ μὴ δυνάμενος λαλῆσαι

keeping_silent and not being_able /to/_speak

These two phrases mean the same thing. Gabriel uses the repetition to emphasize how complete the silence of Zechariah will be. Alternate translation: “completely unable to speak”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

οὐκ ἐπίστευσας τοῖς λόγοις μου

not ˱you˲_believed ˱in˲_the words ˱of˲_me

Gabriel uses the term words to describe the content of his message by reference to something associated with it, the words he used to communicate it. Alternate translation: “you did not believe what I told you”

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

οἵτινες πληρωθήσονται

which /will_be_being/_fulfilled

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: “which will happen”

Note 6 topic: figures-of-speech / idiom

εἰς τὸν καιρὸν αὐτῶν

in the season ˱of˲_them

This is an idiom that means “the time that pertains to them.” Alternate translation: “at the appointed time” or “at the time that God has chosen”

TSN Tyndale Study Notes:

1:20 now . . . you will be silent and unable to speak: This discipline for Zechariah’s lack of faith was also a sign that confirmed the prophecy. The Greek word translated silent in 1:22 can also mean “deaf” (7:22; cp. 1:62).
• Zechariah is contrasted with Mary, who responded with faith (1:38).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y-5; TJohn's_birth_predicted
    12. 37961
    1. see
    2. -
    3. 37080
    4. oraō
    5. I-MAM2..S
    6. see
    7. behold
    8. -
    9. 100%
    10. R37916; Person=Zacharias
    11. 37962
    1. you will be
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IFM2..S
    6. ˱you˲ will_be
    7. ˱you˲ will_be
    8. -
    9. 100%
    10. R37916; Person=Zacharias
    11. 37963
    1. keeping silent
    2. silent
    3. 46230
    4. siōpaō
    5. V-PPA.NMS
    6. keeping_silent
    7. keeping_silent
    8. -
    9. 100%
    10. R37916; Person=Zacharias
    11. 37964
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 37965
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 37966
    1. being able
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-PPM.NMS
    6. being_able
    7. being_able
    8. -
    9. 100%
    10. R37916; Person=Zacharias
    11. 37967
    1. to speak
    2. speak
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-NAA....
    6. /to/ speak
    7. /to/ speak
    8. -
    9. 100%
    10. R37916; Person=Zacharias
    11. 37968
    1. until
    2. until
    3. 8910
    4. aχri
    5. P-.......
    6. until
    7. until
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 37969
    1. that
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. E-....GFS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 47%
    10. -
    11. 37970
    1. day
    2. day
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-....GFS
    6. day
    7. day
    8. -
    9. 47%
    10. -
    11. 37971
    1. these >things
    2. these
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....NNP
    6. these ‹things›
    7. these ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 37974
    1. may become
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-SAM3..S
    6. /may/ become
    7. /may/ become
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 37973
    1. because/for
    2. -
    3. 4730
    4. anti
    5. P-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 37975
    1. that
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....GMP
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 37976
    1. you
    2. believe
    3. 41000
    4. pisteuō
    5. V-IAA2..S
    6. ˱you˲ believed
    7. ˱you˲ believed
    8. -
    9. 100%
    10. R37916; Person=Zacharias
    11. 37978
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 37977
    1. believed
    2. believe
    3. 41000
    4. pisteuō
    5. V-IAA2..S
    6. ˱you˲ believed
    7. ˱you˲ believed
    8. -
    9. 100%
    10. R37916; Person=Zacharias
    11. 37978
    1. in the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. ˱in˲ the
    7. ˱in˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 37979
    1. messages
    2. message
    3. 30560
    4. logos
    5. N-....DMP
    6. messages
    7. words
    8. -
    9. 100%
    10. F37982; F37988
    11. 37980
    1. of me
    2. my
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. 100%
    10. R37940
    11. 37981
    1. which
    2. -
    3. 37480
    4. ostis
    5. R-....NMP
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. R37980
    11. 37982
    1. will be being fulfilled
    2. -
    3. 41370
    4. plēroō
    5. V-IFP3..P
    6. /will_be_being/ fulfilled
    7. /will_be_being/ fulfilled
    8. -
    9. 75%
    10. -
    11. 37983
    1. in
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 37985
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 37986
    1. season
    2. -
    3. 25400
    4. kairos
    5. N-....AMS
    6. season
    7. season
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 37987
    1. of them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. R37980
    11. 37988

OET (OET-LV)And see, you_will_be keeping_silent and not being_able to_speak, until that day these things may_become, because/for that you_ not _believed in_the messages of_me, which will_be_being_fulfilled in the season of_them.

OET (OET-RV) So hear this: Because you didn’t believe my message, you will be made silent and unable to speak until the day that all of these things happen, and they certainly will happen at the proper times.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 1:20 ©