Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB-1769 KJB-1611 BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 28 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV And_in/on/at/with_time harassed to_him/it and_became_more to_unfaithful in/on/at/with_LORD that the_king ʼĀḩāzz.
UHB וּבְעֵת֙ הָצֵ֣ר ל֔וֹ וַיּ֖וֹסֶף לִמְע֣וֹל בַּיהוָ֑ה ה֖וּא הַמֶּ֥לֶךְ אָחָֽז׃ ‡
(ūⱱəˊēt hāʦēr lō vayyōşef liməˊōl bayhvāh hūʼ hammelek ʼāḩāz.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And in the time of his harassment, and he added to act faithlessly against Yahweh, this King Ahaz.
UST While King Ahaz was experiencing those troubles, he disobeyed Yahweh even more.
BSB § In the time of his distress, King Ahaz became even more unfaithful to the LORD.
OEB No OEB 2CH book available
WEB In the time of his distress, he trespassed yet more against Yahweh, this same King Ahaz.
WMB In the time of his distress, he trespassed yet more against the LORD, this same King Ahaz.
NET During his time of trouble King Ahaz was even more unfaithful to the Lord.
LSV And in the time of his distress—he adds to trespass against YHWH (this King Ahaz),
FBV Even at this time when he was having so much trouble, King Ahaz sinned more and more against the Lord.
T4T While King Ahaz was experiencing those troubles, he disobeyed Yahweh even more.
LEB And in the time of his distress, King Ahaz continued to act unfaithfully against Yahweh.
BBE And in the time of his trouble, this same King Ahaz did even more evil against the Lord.
MOF No MOF 2CH book available
JPS And in the time of his distress did he act even more treacherously against the LORD, this same king Ahaz.
ASV And in the time of his distress did he trespass yet more against Jehovah, this same king Ahaz.
DRA Moreover also in the time of his distress he increased contempt against the Lord: king Achaz himself by himself,
YLT And in the time of his distress — he addeth to trespass against Jehovah, (this king Ahaz),
DBY And in the time of his trouble he transgressed yet more against Jehovah, this king Ahaz.
RV And in the time of his distress did he trespass yet more against the LORD, this same king Ahaz.
WBS And in the time of his distress he trespassed yet more against the LORD: this is that king Ahaz.
KJB-1769 ¶ And in the time of his distress did he trespass yet more against the LORD: this is that king Ahaz.
KJB-1611 No KJB-1611 2CH book available
BB And in the very time of his tribulation, did king Ahaz trespasse yet more against the Lorde.
(And in the very time of his tribulation, did king Ahaz trespass yet more against the Lord.)
GNV And in ye time of his tribulation did he yet trespasse more against ye Lord, (this is King Ahaz)
(And in ye/you_all time of his tribulation did he yet trespass more against ye/you_all Lord, (this is King Ahaz) )
CB Morouer kinge Achas trespaced yet more against the LORDE euen in his trouble,
(Moreover/What's_more kinge Achas trespaced yet more against the LORD even in his trouble,)
WYC Ferthermore also in the tyme of his angwisch he encreesside dispit ayens God; thilke kyng Achaz bi
(Ferthermore also in the time of his angwisch he encreesside dispit against God; that king Achaz bi)
LUT Dazu in seiner Not machte der König Ahas des Vergreifens am HErrn noch mehr
(Dazu in his Not made the king Ahas the Vergreifens in/at/on_the LORD still mehr)
CLV Insuper et tempore angustiæ suæ auxit contemptum in Dominum, ipse per se rex Achaz,
(Insuper and tempore angustiæ suæ auxit contemptum in Dominum, himself through se rex Achaz, )
BRN but only troubled him in his affliction: and he departed yet more from the Lord, and king Achaz said,
BrLXX ἀλλʼ ἢ τῷ θλιβῆναι αὐτόν· καὶ προσέθηκε τοῦ ἀποστῆναι ἀπὸ Κυρίου, καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς Ἄχαζ,
(allʼ aʸ tōi thlibaʸnai auton; kai prosethaʸke tou apostaʸnai apo Kuriou, kai eipen ho basileus Aⱪaz, )
28:22-23 King Ahaz spurned the Lord by building an altar modeled after one in Damascus (2 Kgs 16:10-16) and by offering sacrifices to the gods of Damascus.