Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V34

Parallel 1KI 16:33

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 16:33 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Ahav also made an Asherah pole and went on to provoke Israel’s God Yahweh to get angry, more than any of the previous kings of Israel had done.

OET-LVAnd_he/it_made ʼAḩʼāⱱ DOM the_sacred_pole and_more ʼAḩʼāⱱ for_doing to_provoke DOM YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) from_all the_kings of_Yisrāʼēl/(Israel) who they_were before_face/front_him.

UHBוַ⁠יַּ֥עַשׂ אַחְאָ֖ב אֶת־הָ⁠אֲשֵׁרָ֑ה וַ⁠יּ֨וֹסֶף אַחְאָ֜ב לַ⁠עֲשׂ֗וֹת לְ⁠הַכְעִיס֙ אֶת־יְהֹוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מִ⁠כֹּ֨ל מַלְכֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר הָי֖וּ לְ⁠פָנָֽי⁠ו׃
   (va⁠yyaˊas ʼaḩʼāⱱ ʼet-hā⁠ʼₐshērāh va⁠yyōşef ʼaḩʼāⱱ la⁠ˊₐsōt lə⁠hakˊīş ʼet-yəhovāh ʼₑlohēy yisrāʼēl mi⁠kkol malkēy yisrāʼēl ʼₐsher hāyū lə⁠fānāy⁠v.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐποίησεν Ἀχαὰβ ἄλσος· καὶ προσέθηκεν Ἀχαὰβ τοῦ ποιῆσαι παροργίσματα, τοῦ παροργίσαι τὸν Κύριον Θεὸν τοῦ Ἰσραὴλ, καὶ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐξολοθρευθῆναι, ἐκακοποίησεν ὑπὲρ πάντας τοὺς βασιλεῖς Ἰσραὴλ τοὺς γενομένους ἔμπροσθεν αὐτοῦ.
   (Kai epoiaʸsen Aⱪaʼab alsos; kai prosethaʸken Aⱪaʼab tou poiaʸsai parorgismata, tou parorgisai ton Kurion Theon tou Israaʸl, kai taʸn psuⱪaʸn autou exolothreuthaʸnai, ekakopoiaʸsen huper pantas tous basileis Israaʸl tous genomenous emprosthen autou. )

BrTrAnd Achaab made a grove; and Achaab did yet more abominably, to provoke the Lord God of Israel, and to sin against his own life so that he should be destroyed: he did evil above all the kings of Israel that were before him.

ULTAnd Ahab made the Asherah and Ahab continued to act, to provoke Yahweh, the God of Israel, to anger more than all the kings of Israel who were before his face.

USTHe also made an idol that represented Asherah, Baal’s wife. He did many more things that caused Yahweh to become angry. He did more evil things than any of the previous kings of Israel had done.

BSBThen he set up an Asherah pole. Thus Ahab did more to provoke the LORD, the God of Israel, to anger than all the kings of Israel before him.


OEBAnd Ahab also made the Asherah; and Ahab did yet more to anger Jehovah the God Israel than all the kings of Israel who preceded him.

WEBBEAhab made the Asherah; and Ahab did more yet to provoke the LORD, the God of Israel, to anger than all the kings of Israel who were before him.

WMBB (Same as above)

NETAhab also made an Asherah pole; he did more to anger the Lord God of Israel than all the kings of Israel who were before him.

LSVand Ahab makes the Asherah, and Ahab adds to do so as to provoke YHWH, God of Israel, above all the kings of Israel who have been before him.

FBVThen he put up an Asherah pole. In this way Ahab did more to anger the Lord, the God of Israel, than all the kings of Israel before him.

T4THe also made an idol that represented Asherah, Baal’s wife. He did many more things that caused Yahweh to become angry. He did more evil things than any of the previous kings of Israel had done.

LEBAhab also made the sacred pole, and he continued to provoke[fn] Yahweh the God of Israel more than all the kings of Israel who were before him.


16:33 Literally “Ahab added to make to provoke”

BBEAnd Ahab made an image of Asherah and did more than all the kings of Israel before him to make the Lord, the God of Israel, angry.

MoffNo Moff 1KI book available

JPSAnd Ahab made the Asherah; and Ahab did yet more to provoke the LORD, the God of Israel, than all the kings of Israel that were before him.

ASVAnd Ahab made the Asherah; and Ahab did yet more to provoke Jehovah, the God of Israel, to anger than all the kings of Israel that were before him.

DRAAnd he planted a grove: and Achab did more to provoke the Lord the God of Israel, than all the kings of Israel that were before him.

YLTand Ahab maketh the shrine, and Ahab addeth to do so as to provoke Jehovah, God of Israel, above all the kings of Israel who have been before him.

DrbyAnd Ahab made the Asherah; and Ahab did more to provoke Jehovah the [fn]God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him.


16.33 Elohim

RVAnd Ahab made the Asherah; and Ahab did yet more to provoke the LORD, the God of Israel, to anger than all the kings of Israel that were before him.

WbstrAnd Ahab made a grove; and Ahab did more to provoke the LORD God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him.

KJB-1769And Ahab made a grove; and Ahab did more to provoke the LORD God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him.

KJB-1611And Ahab made a groue, and Ahab did more to prouoke the LORD God of Israel to anger, then all the kings of Israel that were before him.
   (And Ahab made a grove, and Ahab did more to provoke the LORD God of Israel to anger, then all the kings of Israel that were before him.)

BshpsAnd Ahab made a groue, and proceeded further in angring the Lorde God of Israel then all the kinges of Israel that were before him.
   (And Ahab made a grove, and proceeded further in angring the Lord God of Israel then all the kings of Israel that were before him.)

GnvaAnd Ahab made a groue, and Ahab proceeded, and did prouoke the Lord God of Israel more then all the kings of Israel that were before him.
   (And Ahab made a grove, and Ahab proceeded, and did provoke the Lord God of Israel more then all the kings of Israel that were before him. )

Cvdland made a groue: so that Achab dyd more to prouoke the God of Israel vnto wrath, then all the kynges yt were before him in Israel.
   (and made a grove: so that Achab did more to provoke the God of Israel unto wrath, then all the kings it were before him in Israel.)

Wycland Achab addide in his werk, and terride to ire the Lord God of Israel, more thanne alle kyngis of Israel that weren bifor hym.
   (and Achab addide in his work, and terride to ire the Lord God of Israel, more then all kings of Israel that were before him.)

LuthUnd machte einen Hain, daß Ahab mehr tat, den HErr’s, den GOtt Israels, zu erzürnen, denn alle Könige Israels, die vor ihm gewesen waren.
   (And made a Hain, that Ahab more did, the LORD’s, the God Israels, to erzürnen, because all kings/king Israels, the before/in_front_of him been were.)

ClVget plantavit lucum: et addidit Achab in opere suo, irritans Dominum Deum Israël super omnes reges Israël qui fuerunt ante eum.
   (and plantavit lucum: and addidit Achab in opere suo, irritans Dominum God Israel over everyone reges Israel who fuerunt before him. )


TSNTyndale Study Notes:

16:31-33 The spiritual evaluation of Ahab is the worst yet among the kings of Israel. Later, Ahab’s evil behavior was attributed to his being “under the influence of his wife Jezebel” (21:25). Ahab and Jezebel propagated Canaanite worship rites, leading Israel further from the Lord. Added to Jeroboam’s false worship system, these sins eventually spelled disaster for Israel.


UTNuW Translation Notes:

the God of Israel

(Some words not found in UHB: and=he/it_made ʼAḩʼāⱱ DOM the,sacred_pole and,more ʼAḩʼāⱱ for=doing to,provoke DOM YHWH god Yisrael from=all kings Yisrael which/who they_were before,face/front,him )

Here the word “Israel” refers to the nation of Israel, which consisted of twelve tribes.

the kings of Israel

(Some words not found in UHB: and=he/it_made ʼAḩʼāⱱ DOM the,sacred_pole and,more ʼAḩʼāⱱ for=doing to,provoke DOM YHWH god Yisrael from=all kings Yisrael which/who they_were before,face/front,him )

Here the word “Israel” refers to the kingdom of Israel, which consisted of ten tribes.

BI 1Ki 16:33 ©