Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28

Parallel EZE 12:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 12:27 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVOh_son of_humankind there the_house of_Yisrāʼēl/(Israel) [are]_saying the_vision which he [is]_seeing for_years many and_for_times distant he [is]_prophesying.

UHBבֶּן־אָדָ֗ם הִנֵּ֤ה בֵֽית־יִשְׂרָאֵל֙ אֹֽמְרִ֔ים הֶ⁠חָז֛וֹן אֲשֶׁר־ה֥וּא חֹזֶ֖ה לְ⁠יָמִ֣ים רַבִּ֑ים וּ⁠לְ⁠עִתִּ֥ים רְחוֹק֖וֹת ה֥וּא נִבָּֽא׃
   (ben-ʼādām hinnēh ⱱēyt-yisrāʼēl ʼomrim he⁠ḩāzōn ʼₐsher-hūʼ ḩozeh lə⁠yāmim rabim ū⁠lə⁠ˊittim rəḩōqōt hūʼ nibāʼ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXυἱὲ ἀνθρώπου, ἰδοὺ ὁ οἶκος Ἰσραὴλ ὁ παραπικραίνων, λέγοντες λέγουσιν, ἡ ὅρασις ἣν οὗτος ὁρᾷ, εἰς ἡμέρας πολλὰς, καὶ εἰς καιροὺς μακροὺς οὗτος προφητεύει.
   (huie anthrōpou, idou ho oikos Israaʸl ho parapikrainōn, legontes legousin, haʸ horasis haʸn houtos hora, eis haʸmeras pollas, kai eis kairous makrous houtos profaʸteuei. )

BrTrSon of man, behold, the provoking house of Israel boldly say, The vision which this man sees is for many days, and he prophesies for times afar off.

ULT“Son of man! Behold, the house of Israel has said, ‘The vision that he sees is for many days from now, and he prophesies of far off times.’

UST“Son of man, the Israelite people are constantly saying about you, ‘The things that he sees in visions will not happen soon. They are about things that will happen many years from now, far in the future.’

BSB“Son of man, take note that the house of Israel is saying, ‘The vision that he sees is for many years from now; he prophesies about the distant future.’


OEBSon of man, behold the house of Israel are saying: ’The vision which he utters is for many days to come, and he prophesies for times that are far off.’

WEBBE“Son of man, behold, they of the house of Israel say, ‘The vision that he sees is for many days to come, and he prophesies of times that are far off.’

WMBB (Same as above)

NET“Take note, son of man, the house of Israel is saying, ‘The vision that he sees is for distant days; he is prophesying about the far future.’

LSV“Son of man, behold, the house of Israel is saying, The vision that he is seeing [is not] for many days, and he is prophesying of far-off times,

FBV“Son of man, notice what the people of Israel are saying, ‘The vision that he's describing won't happen for a long time. He's prophesying about a time in the distant future.’

T4T“You human, the Israeli people are constantly saying about you, ‘The things that he sees in visionswill not happen soon. They are aboutthings that will happen many years from now, far in the future.’

LEB“Son of man,[fn] look! The house of Israel is saying, ‘The vision that he is seeing is for many days from now, and for distant times he is prophesying.’


12:27 Or “mortal,” or “son of humankind”

BBESon of man, see, the children of Israel say, The vision which he sees is for the days which are a long way off, and his words are of times still far away.

MoffNo Moff EZE book available

JPS'Son of man, behold, they of the house of Israel say: The vision that he seeth is for many days to come, and he prophesieth of times that are far off.

ASVSon of man, behold, they of the house of Israel say, The vision that he seeth is for many days to come, and he prophesieth of times that are far off.

DRASon of man, behold the house of Israel, they that say: The vision that this man seeth, is for many days to come: and this men prophesieth of times afar off.

YLT'Son of man, lo, the house of Israel are saying, The vision that he is seeing [is] for many days, and of times far off he is prophesying,

DrbySon of man, behold, they of the house of Israel say, The vision that he seeth is for many days, and he prophesieth of times that are far off.

RVSon of man, behold, they of the house of Israel say, The vision that he seeth is for many days to come, and he prophesieth of times that are far off.

WbstrSon of man, behold, they of the house of Israel say, The vision that he seeth is for many days to come , and he prophesieth of the times that are distant.

KJB-1769Son of man, behold, they of the house of Israel say, The vision that he seeth is for many days to come, and he prophesieth of the times that are far off.

KJB-1611[fn]Sonne of man, behold, they of the house of Israel say; The vision that he seeth is for many dayes to come, and he prophecieth of the times that are far off.
   (Son of man, behold, they of the house of Israel say; The vision that he seeth is for many days to come, and he prophecieth of the times that are far off.)


12:27 2.Pet.3.4.

BshpsBeholde thou sonne of man, the house of Israel saith on this maner The vision that he seeth, it wyll be many a day or it come to passe: it is farre of yet the tyme that he prophecieth of.
   (Behold thou/you son of man, the house of Israel saith/says on this manner The vision that he seeth, it will be many a day or it come to pass: it is far of yet the time that he prophecieth of.)

GnvaSonne of man, beholde, they of the house of Israel say, The vision that hee seeth, is for many dayes to come, and he prophecieth of the times that are farre off.
   (Son of man, behold, they of the house of Israel say, The vision that he seeth, is for many days to come, and he prophecieth of the times that are far off. )

CvdlBeholde, thou sonne of man: The house of Israel saye in this maner: Tush, as for the vision that he hath sene, it will be many a daye or it come to passe: Is it farre of yet, the thinge that he prophecieth.
   (Behold, thou/you son of man: The house of Israel say in this manner: Tush, as for the vision that he hath/has seen, it will be many a day or it come to pass: Is it far of yet, the thing that he prophecieth.)

Wyclsone of man, lo! the hous of Israel, of hem that seien, The visioun which this man seeth, is in to manye daies, and this man profesieth in to longe tymes.
   (sone of man, lo! the house of Israel, of them that said, The vision which this man seeth, is in to many days, and this man profesieth in to long times.)

LuthDu Menschenkind, siehe, das Haus Israel spricht: Das Gesicht, das dieser siehet, da ist noch lange hin, und weissaget auf die Zeit, so noch ferne ist.
   (You Menschenkind, look, the house Israel spricht: The Gesicht, the dieser siehet, there is still long there, and weissaget on the Zeit, so still ferne is.)

ClVg[Fili hominis, ecce domus Israël dicentium: Visio quam hic videt, in dies multos et in tempora longa iste prophetat.
   ([Fili of_man, behold home Israel dicentium: Vision how this videt, in days multos and in tempora longa this prophetat. )


TSNTyndale Study Notes:

12:26-28 The people responded with a second proverb, and again the Lord refuted them. What the Lord had threatened, he would do.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Behold

(Some words not found in UHB: son_of humankind see/lo/see! house_of Yisrael saying the,vision which/who he/it sees for,years many and,for,times distant he/it prophesies )

The word “Behold” here alerts us to pay attention to the surprising information that follows.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) house of Israel

(Some words not found in UHB: son_of humankind see/lo/see! house_of Yisrael saying the,vision which/who he/it sees for,years many and,for,times distant he/it prophesies )

The word “house” is a metonym for the family that lives in the house, in this case the Israelites, the descendants of Jacob over many years. See how you translated this in Ezekiel 3:1. Alternate translation: “the Israelite people group”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) The vision that he sees is for many days from now, and he prophesies of far off times

(Some words not found in UHB: son_of humankind see/lo/see! house_of Yisrael saying the,vision which/who he/it sees for,years many and,for,times distant he/it prophesies )

These phrases are both ways the people of Israel are saying Ezekiel’s warnings will not happen in their lifetime but will happen far in the future.

BI Eze 12:27 ©