Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 46 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13

Parallel ISA 46:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 46:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVlisten to_me Oh_[people]_mighty of_heart the_far from_righteousness.

UHBשִׁמְע֥וּ אֵלַ֖⁠י אַבִּ֣ירֵי לֵ֑ב הָ⁠רְחוֹקִ֖ים מִ⁠צְּדָקָֽה׃
   (shimˊū ʼēla⁠y ʼabirēy lēⱱ hā⁠rəḩōqim mi⁠ʦʦədāqāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἈκούσατέ μου οἱ ἀπολωλεκότες τὴν καρδίαν, οἱ μακρὰν ἀπὸ τῆς δικαιοσύνης.
   (Akousate mou hoi apolōlekotes taʸn kardian, hoi makran apo taʸs dikaiosunaʸs. )

BrTrHearken to me, ye senseless ones, that are far from righteousness:

ULTListen to me, bull-hearted,
 ⇔ far from righteousness.

USTYou stubborn people of Israel,
 ⇔ you who are completely unable to do what is right,

BSB  ⇔ Listen to Me, you stubborn people,
 ⇔ far removed from righteousness:


OEB  ⇔ Hearken to me, you faint-hearted,
 ⇔ who deem that your triumph is far away;

WEBBE  ⇔ Listen to me, you stubborn-hearted,
 ⇔ who are far from righteousness!

WMBB (Same as above)

NETListen to me, you stubborn people,
 ⇔ you who distance yourself from doing what is right.

LSVListen to Me, you mighty in heart,
Who are far from righteousness.

FBVListen to me, you stubborn people, who are such a long way from doing what's right!

T4TYou stubborn people of Israel,
 ⇔ you think that it will be a long time before you are allowed to return to your own country.

LEB•  far from righteousness!

BBEGive ear to me, you feeble-hearted, who have no faith in my righteousness:

MoffNo Moff ISA book available

JPSHearken unto Me, ye stout-hearted, that are far from righteousness:

ASVHearken unto me, ye stout-hearted, that are far from righteousness:

DRAI have brought my justice near, it shall not be afar off: and my salvation shall not tarry. I will give salvation in Sion, and my glory in Israel.

YLTHearken unto Me, ye mighty in heart, Who are far from righteousness.

DrbyHearken unto me, ye stout-hearted, that are far from righteousness:

RVHearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness:

WbstrHearken to me, ye stout-hearted, that are far from righteousness:

KJB-1769¶ Hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness:
   (¶ Hearken unto me, ye/you_all stouthearted, that are far from righteousness: )

KJB-1611¶ Hearken vnto me, ye stout hearted, that are farre from righteousnesse.
   (¶ Hearken unto me, ye/you_all stout hearted, that are far from righteousness.)

BshpsHeare me O ye that are of an hye stomacke, but farre from righteousnesse:
   (Hear me O ye/you_all that are of an high stomacke, but far from righteousness:)

GnvaHeare me, ye stubburne hearted, that are farre from iustice.
   (Hear me, ye/you_all stubburne hearted, that are far from justice. )

CvdlHeare me, o ye that are of an hie stomack, but farre from rightuousnesse.
   (Hear me, o ye/you_all that are of an high stomack, but far from rightuousnesse.)

WyclYe of hard herte, here me, that ben fer fro riytfulnesse.
   (Ye/You_all of hard heart, here me, that been far from riytfulnesse.)

LuthHöret mir zu, ihr von stolzem Herzen, die ihr ferne seid von der Gerechtigkeit!
   (Listent to_me to, you/their/her from stolzem hearts, the you/their/her ferne seid from the/of_the Gerechtigkeit!)

ClVgAudite me, duro corde, qui longe estis a justitia.[fn]
   (Audite me, duro corde, who longe estis from justitia. )


46.12 Duro corde. Qui semper resistitis veritati, primo prophetis, tandem, et Filio.


46.12 Duro corde. Who always resistitis veritati, primo prophetis, tandem, and Filio.


TSNTyndale Study Notes:

46:12 Formerly, Israel cared little for doing right (literally righteousness; see also 58:2; 59:9).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) who are far from doing what is right

(Some words not found in UHB: listen to=me stubborn heart the,far from,righteousness )

Yahweh speaks of the people stubbornly doing wrong as if they were physically far away from doing the right thing.

BI Isa 46:12 ©